Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想念妳的愛 - 國
Sehnsucht nach deiner Liebe - Mandarin
過完這一夜
絕望又多一些
Ist
diese
Nacht
vorbei,
wächst
die
Verzweiflung
nur
noch
mehr.
那曾屬於我的笑臉
又離我離得更遠了一點
Jenes
Lächeln,
das
einst
mir
gehörte,
ist
nun
ein
Stück
weiter
von
mir
entfernt.
就算有明天
也只會更心碎
Selbst
wenn
es
ein
Morgen
gibt,
wird
mein
Herz
nur
noch
mehr
brechen.
你是挽不回的從前
未來是越來越冷的長夜
Du
bist
die
unwiederbringliche
Vergangenheit,
die
Zukunft
eine
immer
kälter
werdende,
lange
Nacht.
我如此想念你的愛
想念你的愛
想念那曾經美麗過的未來
Ich
sehne
mich
so
nach
deiner
Liebe,
sehne
mich
nach
deiner
Liebe,
sehne
mich
nach
jener
einst
so
schönen
Zukunft.
為甚麼要離開
為甚麼深情吻過我的你
會捨得讓我苦苦地等待
Warum
musstest
du
gehen?
Warum
konntest
du,
die
mich
so
innig
küsste,
es
übers
Herz
bringen,
mich
so
schmerzlich
warten
zu
lassen?
過完這一夜
我又挨過一天
自從你離開我身邊
Ist
diese
Nacht
vorbei,
habe
ich
wieder
einen
Tag
überstanden.
Seit
du
mich
verlassen
hast,
我的心已在回憶裡擱淺
ist
mein
Herz
in
Erinnerungen
gestrandet.
如今你越飛越遠
遠得我看不見
Nun
fliegst
du
immer
weiter
fort,
so
weit,
dass
ich
dich
nicht
mehr
sehen
kann.
Woo...
不知你會不會眷戀
那一段永遠不再的纏綿
Woo...
Ob
du
dich
wohl
sehnst
nach
jener
Zärtlichkeit,
die
niemals
wiederkehrt?
我如此想念你的愛
想念你的愛
想念那曾經美麗過的未來
Ich
sehne
mich
so
nach
deiner
Liebe,
sehne
mich
nach
deiner
Liebe,
sehne
mich
nach
jener
einst
so
schönen
Zukunft.
為甚麼要離開
為甚麼深情吻過我的你
會捨得讓我苦苦地等待
Warum
musstest
du
gehen?
Warum
konntest
du,
die
mich
so
innig
küsste,
es
übers
Herz
bringen,
mich
so
schmerzlich
warten
zu
lassen?
想念你的愛
想念你的愛
想念那已變成桑田的蒼海
Sehne
mich
nach
deiner
Liebe,
sehne
mich
nach
deiner
Liebe,
sehne
mich
nach
dem
weiten
Meer,
das
nun
zu
Feldern
geworden
ist.
為何要離開
為甚麼那樣愛過我的你
會忍心給我最深的傷害
Warum
musstest
du
gehen?
Warum
konntest
du,
die
mich
einst
so
liebte,
es
übers
Herz
bringen,
mir
die
tiefste
Wunde
zuzufügen?
Yeah...
一輩子永遠想念你的愛
Yeah...
Ein
Leben
lang
werde
ich
deine
Liebe
ewiglich
vermissen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Tao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.