Ronald Cheng - 想愛你 - перевод текста песни на немецкий

想愛你 - 鄭中基перевод на немецкий




想愛你
Ich möchte dich lieben
如果 當天偶然曾提起我
Wenn du mich an jenem Tag zufällig erwähnt hättest,
難道我 這樣已經足夠快樂
Wäre ich dann schon glücklich genug gewesen?
如果 沉默真的太多因我怕又出錯
Wenn das Schweigen wirklich zu viel ist, weil ich fürchte, wieder einen Fehler zu machen,
不想躲 但怎麼跟你講 可否接受我
Ich will mich nicht verstecken, aber wie soll ich es dir sagen, kannst du mich akzeptieren?
而每次見你身邊許多許多個
Und jedes Mal sehe ich so viele um dich herum.
假設你是我 怎可能沒妒忌 沒痛楚
Angenommen, du wärst ich, wie könnte ich nicht eifersüchtig sein, keinen Schmerz empfinden?
再記掛你多少光陰瞬間不覺已消磨
Wie viel Zeit habe ich schon damit verbracht, an dich zu denken, unbemerkt ist sie vergangen.
來日老掉時 仍是獨個麼
Werde ich auch im Alter noch allein sein?
想到你 夜深中突然心痛過
Wenn ich an dich denke, schmerzte mein Herz plötzlich tief in der Nacht.
求憑著一首歌 你一生都記得我
Ich flehe, dass du dich durch ein Lied dein ganzes Leben lang an mich erinnerst.
想愛你 日子為何都給錯過
Ich möchte dich lieben, warum wurden die Tage alle verpasst?
多少個秋和冬走過 才肯喜歡我
Wie viele Herbste und Winter müssen vergehen, bis du bereit bist, mich zu mögen?
如果 只感到無聊才找我
Wenn du mich nur suchst, weil dir langweilig ist,
能共你 說著笑都感到快樂
Schon mit dir reden und lachen zu können, macht mich glücklich.
如果 何日街中碰到都見我是一個
Wenn du mich eines Tages auf der Straße triffst und siehst, dass ich allein bin,
可清楚 日子的喜與悲 想跟你渡過
Wird dir dann klar, dass ich die Freuden und Sorgen des Lebens mit dir teilen möchte?
而每次見你身邊許多許多個
Und jedes Mal sehe ich so viele um dich herum.
假設你是我 怎可能沒妒忌 沒痛楚
Angenommen, du wärst ich, wie könnte ich nicht eifersüchtig sein, keinen Schmerz empfinden?
再記掛你多少光陰瞬間不覺已消磨
Wie viel Zeit habe ich schon damit verbracht, an dich zu denken, unbemerkt ist sie vergangen.
來日老掉時 仍是獨個麼
Werde ich auch im Alter noch allein sein?
想到你 夜深中突然心痛過
Wenn ich an dich denke, schmerzte mein Herz plötzlich tief in der Nacht.
求憑著這首歌 你一生都記得我
Ich flehe, dass du dich durch dieses Lied dein ganzes Leben lang an mich erinnerst.
想愛你 像此生未真的愛過
Ich möchte dich lieben, als hätte ich in diesem Leben nie wirklich geliebt.
多少個秋和冬走過 才可清楚我
Wie viele Herbste und Winter müssen vergehen, bis du mich klar verstehst?
怎麼你竟然捨得我 常孤單一個
Wie kannst du es ertragen, dass ich oft allein bin?





Авторы: Qi Zhi Quan, Wang Xing Yin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.