Текст и перевод песни Ronald Cheng - 爛瞓 (Live)
好得很
妳睡著比清醒更勿氹
It's
good
that
you
sleep
more
soundly
than
when
you're
awake
我現在終於不怕笨
Now
I'm
finally
not
afraid
of
being
stupid
無論語氣過於興奮
這諾言都一百分
No
matter
how
excited
my
tone,
this
promise
is
100%
好得很
妳現在比公主更爛瞓
It's
good
that
now
you're
more
rotten
than
a
princess
我就是妳夢外說親的人
I'm
the
one
who
talks
in
your
dreams
about
marrying
you
妳的眼神
可否會願意答問
妳肯不肯*
Your
eyes,
will
you
be
willing
to
answer,
will
you
or
won't
you*
從不相信竟得到妳歡心
妳像是神
I
never
believed
I'd
win
your
heart,
you're
like
a
god
無奈我手太震
頭腦不太高分
Unfortunately
my
hands
shake
too
much,
and
my
mind
isn't
very
good
難得妳在這晚疲倦得很
無謂再等
It's
rare
for
you
to
be
this
tired,
don't
need
to
wait
any
longer
甜夢也許走得更近
Sweet
dreams
are
perhaps
closer
好得很
妳睡著比清醒更勿氹
It's
good
that
you
sleep
more
soundly
than
when
you're
awake
我現在終於敢去問
Now
I
finally
dare
to
ask
無論語氣過於興奮
這諾言都一百分
No
matter
how
excited
my
tone,
this
promise
is
100%
好得很
妳現在比公主更爛瞓
It's
good
that
now
you're
more
rotten
than
a
princess
妳就是我做夢要娶的人
You're
the
one
who
I
dream
of
marrying
妳的眼神
可否會願意答問
妳肯不肯*
Your
eyes,
will
you
be
willing
to
answer,
will
you
or
won't
you*
從不懂氣氛不會搞花臣
我是悶人
I
don't
understand
atmosphere,
I
don't
know
how
to
be
romantic,
I'm
boring
能做妳的配襯
朋友都當新聞
That
I
can
be
a
match
for
you
my
friends
treat
as
news
如果我在這晚胡亂得很
然後扣分
If
tonight
I'm
quite
confused
and
lose
points
留待妳窩心的教訓
Let's
save
the
heartfelt
lesson
for
later
好得很
妳睡著比清醒更易氹
It's
good
that
you
sleep
more
soundly
than
when
you're
awake
我漸漸挨得很貼近
床畔聽妳撒嬌口吻
Gradually
I
lean
in
close,
by
your
bedside
I
hear
your嬌口吻
化做微溫的噪音
Changed
to
the
mildest
noise
好得很
妳現在比公主更爛瞓
It's
good
that
now
you're
more
rotten
than
a
princess
妳越lum
我就越覺得感人
我怎費神
The
more
you
spoil
me,
the
more
I'm
moved,
why
do
I
bother
都只盼為妳換來
每天安寢
All
I
pray
for
is
to
give
you
a
peaceful
night's
sleep
every
day
好得很
妳實在比攬枕更爛瞓
It's
good
that
you're
even
more
rotten
than
a
body
pillow
我現在應該不算笨
長夜練習已經很唚
Now
I
shouldn't
be
considered
stupid,
in
this
long
night
of
practice
I've
become
good
這諾言應該滿分
This
promise
should
be
worth
100%
等一等
妳或是根本整晚未瞓
Wait
a
second,
maybe
you
actually
haven't
slept
all
night
閉目地暗示著有這可能
嫁給本人
Closing
your
eyes
to
hint
that
there
is
this
possibility,
marry
me
只需要在妳面龐
來親一親
Just
need
to
give
your
cheek
a
small
kiss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhong Ji Zheng, Zhong Kai Huang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.