Текст и перевод песни Ronald Cheng - 爛瞓
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
好得很
妳睡著比清醒更易氹
Так
хорошо,
спящую
тебя
уговорить
легче,
чем
бодрствующую
我現在終於不怕笨
Теперь
я
наконец-то
не
боюсь
показаться
глупым
無論語氣過於興奮
這諾言都一百分
Даже
если
мой
голос
слишком
возбужден,
это
обещание
на
все
сто
好得很
妳現在比公主更爛瞓
Так
хорошо,
ты
сейчас
спишь
крепче
любой
принцессы
我就是妳夢外說親的人
Я
тот,
кто
говорит
тебе
нежности
за
пределами
твоих
снов
妳的眼神
可否會願意答問
Твои
глаза,
смогут
ли
они
ответить
мне?
從不相信竟得到妳歡心
妳像是神
Никогда
не
верил,
что
завоюю
твою
благосклонность,
ты
словно
богиня
無奈我手太震
頭腦不太高分
Но
мои
руки
дрожат,
а
умственные
способности
не
на
высоте
難得妳在這晚疲倦得很
無謂再等
К
счастью,
ты
сегодня
так
устала,
незачем
больше
ждать
甜夢也許走得更近
Сладкие
сны,
возможно,
уже
близко
好得很
妳睡著比清醒更易氹
Так
хорошо,
спящую
тебя
уговорить
легче,
чем
бодрствующую
我現在終於敢去問
Теперь
я
наконец-то
осмеливаюсь
спросить
無論語氣過於興奮
這諾言都一百分
Даже
если
мой
голос
слишком
возбужден,
это
обещание
на
все
сто
好得很
妳現在比公主更爛瞓
Так
хорошо,
ты
сейчас
спишь
крепче
любой
принцессы
你就是我做夢要娶的人
Ты
та,
на
которой
я
мечтаю
жениться
妳的眼神
可否會願意答問
Твои
глаза,
смогут
ли
они
ответить
мне?
從不懂氣氛不會搞花臣
我是悶人
Я
не
умею
создавать
романтическую
атмосферу,
не
устраиваю
сюрпризов,
я
скучный
человек
能做妳的配襯
朋友都當新聞
Быть
твоей
парой
- для
моих
друзей
это
сенсация
如果我在這晚胡亂得很
然後扣分
Если
я
сегодня
веду
себя
слишком
нелепо
и
теряю
очки
留待妳窩心的教訓
Пусть
твоё
доброе
сердце
меня
научит
好得很
妳睡著比清醒更易氹
Так
хорошо,
спящую
тебя
уговорить
легче,
чем
бодрствующую
我漸漸挨得很貼近
床畔聽妳撒嬌口吻
Я
постепенно
прижимаюсь
ближе,
у
кровати
слушая
твои
нежные,
капризные
интонации
化做微溫的噪音
Превращающиеся
в
тихий,
теплый
шум
好得很
妳現在比公主更爛瞓
Так
хорошо,
ты
сейчас
спишь
крепче
любой
принцессы
妳越lum
我就越覺得感人
我怎費神
Чем
безмятежнее
ты,
тем
больше
меня
это
трогает,
как
бы
я
ни
старался
都只盼為妳換來
每天安寢
Я
лишь
хочу,
чтобы
ты
каждый
день
спокойно
спала
好得很
妳實在比攬枕更爛瞓
Так
хорошо,
ты
спишь
крепче,
чем
обнимаешь
подушку
我現在應該不算笨
長夜練習已經很唚
Теперь
я,
кажется,
не
такой
уж
и
глупый,
долгие
ночи
практики
не
прошли
даром
這諾言應該滿分
Это
обещание
заслуживает
высшего
балла
等一等
妳或是根本整晚未瞓
Подожди,
а
вдруг
ты
вообще
не
спала
всю
ночь?
閉目地暗示著有這可能
嫁給本人
Закрытыми
глазами
намекая,
что
есть
шанс
выйти
за
меня
замуж
只需要在妳面龐
來親一親
Мне
нужно
всего
лишь
поцеловать
твое
лицо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhong Ji Zheng, Zhong Kai Huang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.