Ronald Cheng - 美女與野獸 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ronald Cheng - 美女與野獸




美女與野獸
Красавица и Чудовище
是妳已為我 犧牲太大
Ты слишком много ради меня жертвовала,
是我這片心 一早變壞
Мое же сердце с самого начала было порочным.
豺狼沒法裝作綿羊 野生的畜牲怎變乖
Шакал не может притворяться овечкой, дикий зверь не станет ручным.
是我仰慕妳 天生漂亮
Я восхищался твоей природной красотой,
為騙取妳心 假裝善良
Чтобы завоевать твое сердце, притворялся добрым.
然而沒法相愛得長 望困住我是個奢想
Но долго любить я не мог, надежда удержать меня лишь мечта.
我一口可以吃下了 妳的眼淚
Я мог бы в один миг проглотить твои слезы,
我一手一腳碎盡妳心 才離去
Разбить твое сердце вдребезги и уйти.
完場就遠走 騙心的野獸
Закончив игру, ухожу, лживый зверь,
為何離別妳 比死更是難受
Но почему расставание с тобой хуже смерти?
當天我背叛妳 時刻都會內疚
Каждый миг после предательства я чувствую вину,
僅有一次真愛 沒法保留
Единственную настоящую любовь не смог сохранить.
無人像妳好 世間不會有
Нет никого, как ты, во всем мире,
仍難忘掉妳 貪新也未忘舊
Все еще не могу забыть тебя, даже ища новое, не забываю старое.
講一百次抱歉 難保一個裂口
Сотню раз просить прощения не залечить рану,
罪人從來沒法得救 因此妳遠走
Грешнику никогда не спастись, поэтому ты ушла.
嗚-嗚-嗚-嗚-嗚-嗚-嗚-嗚-嗚-嗚-
У-у-у-у-у-у-у-у-у-у-
願妳再遇到 新的對象 定會比我好 專一善良
Желаю тебе встретить нового, кто будет лучше меня, верным и добрым,
馴良就似可愛羔羊 耐性地舔淨妳的傷
Кротким, словно милый ягненок, терпеливо зализывающим твои раны.
我一口可以吃下了 妳的眼淚
Я мог бы в один миг проглотить твои слезы,
我一手一腳碎盡妳心 才離去
Разбить твое сердце вдребезги и уйти.
豺狼又遠走 騙心的野獸
Шакал снова уходит, лживый зверь,
為何離別妳 比死更是難受
Но почему расставание с тобой хуже смерти?
當天我欠妳 還一生也未夠
Я в долгу перед тобой, даже всей жизни не хватит отдать,
僅有一次真愛 沒法保留
Единственную настоящую любовь не смог сохранить.
無人像妳好 美麗和罕有
Нет никого, как ты, прекрасная и редкая,
仍難忘掉妳 貪新也未忘舊
Все еще не могу забыть тебя, даже ища новое, не забываю старое.
講一百次抱歉 難保一個裂口
Сотню раз просить прощения не залечить рану,
改過亦無人能接受 從來沒有
Даже исправившись, никто не сможет принять, никогда.
喜歡的不配擁有
То, что нравится, не суждено иметь.





Авторы: Jun Yi Li


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.