Текст и перевод песни Ronald Cheng - 英雄寞 (08版射雕英雄傳主題曲) - 國
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
英雄寞 (08版射雕英雄傳主題曲) - 國
A Hero's Lonely Soul (Theme Song of The Legend of the Condor Heroes (2008)) - 08版射雕英雄傳主題曲 - You
等谁那沸腾的魂魄
Whose
fiery
soul
is
it
that
I
await?
如让山水为之褪色
Will
it
make
the
landscape
pale
in
comparison?
来拯救这天涯萧索
To
save
this
desolate
world?
是谁恩怨情愁演活
Whose
grievances
and
love
story
will
come
to
life?
心上牵挂无暇抖落
My
heart's
concerns
can't
be
shaken
off
只为世事杀出传说
Only
to
carve
a
legend
out
of
the
world's
affairs
唯匡世经纬
胸怀天下
Only
you,
with
your
heart
for
the
world,
can
right
the
wrongs
of
the
world.
血染敌镇却为残杀
The
blood
that
stains
the
enemy
town
is
for
the
innocent
that
were
slaughtered.
难道有违天道错
Could
it
be
that
going
against
the
way
of
heaven
is
wrong?
叹悲歌未切
为憾奈何
I
lament
that
the
tragedy
is
not
yet
over.
What
a
pity.
怕岁月过只随信念活
I
fear
that
time
will
pass
by,
but
I
will
live
by
my
beliefs,
等后世来评说
And
wait
for
posterity
to
judge
me.
你是风沙的怒吼
You
are
the
roar
of
the
sandstorm.
你是断崖的坚守
You
are
the
steadfastness
of
the
cliff.
你是剑锋过后
You
are
the
aftermath
of
a
sword
fight.
仰望月夜
眉间的寂寞
Looking
up
at
the
moonlit
night,
your
brow
is
furrowed
with
loneliness.
你是滴水的沉着
You
are
the
calmness
of
dripping
water.
你是落花的幽柔
You
are
the
grace
of
falling
petals.
你是万世称颂
却为日落
You
are
the
one
who
will
be
praised
for
eternity,
yet
you
are
like
the
setting
sun,
默默哀叹的
血肉
Silently
lamenting,
your
flesh
and
blood.
等谁那沸腾的魂魄
Whose
fiery
soul
is
it
that
I
await?
如让山水为之褪色
Will
it
make
the
landscape
pale
in
comparison?
来拯救这天涯萧索
To
save
this
desolate
world?
是谁恩怨情愁演活
Whose
grievances
and
love
story
will
come
to
life?
心上牵挂无暇抖落
My
heart's
concerns
can't
be
shaken
off
只为世事杀出传说
Only
to
carve
a
legend
out
of
the
world's
affairs
唯匡世经纬
胸怀天下
Only
you,
with
your
heart
for
the
world,
can
right
the
wrongs
of
the
world.
血染敌镇却为残杀
The
blood
that
stains
the
enemy
town
is
for
the
innocent
that
were
slaughtered.
难道有违天道错
Could
it
be
that
going
against
the
way
of
heaven
is
wrong?
叹悲歌未切
为憾奈何
I
lament
that
the
tragedy
is
not
yet
over.
What
a
pity.
怕岁月过只随信念活
I
fear
that
time
will
pass
by,
but
I
will
live
by
my
beliefs,
等后世来评说
And
wait
for
posterity
to
judge
me.
你是风沙的怒吼
You
are
the
roar
of
the
sandstorm.
你是断崖的坚守
You
are
the
steadfastness
of
the
cliff.
你是剑锋过后
You
are
the
aftermath
of
a
sword
fight.
仰望月夜
眉间的寂寞
Looking
up
at
the
moonlit
night,
your
brow
is
furrowed
with
loneliness.
你是滴水的沉着
You
are
the
calmness
of
dripping
water.
你是落花的幽柔
You
are
the
grace
of
falling
petals.
你是万世称颂
却为日落
You
are
the
one
who
will
be
praised
for
eternity,
yet
you
are
like
the
setting
sun,
默默哀叹的
血肉
Silently
lamenting,
your
flesh
and
blood.
你是风沙的怒吼
You
are
the
roar
of
the
sandstorm.
你是断崖的坚守
You
are
the
steadfastness
of
the
cliff.
你是剑锋过后
You
are
the
aftermath
of
a
sword
fight.
仰望月夜
眉间的寂寞
Looking
up
at
the
moonlit
night,
your
brow
is
furrowed
with
loneliness.
你是滴水的沉着
You
are
the
calmness
of
dripping
water.
你是落花的幽柔
You
are
the
grace
of
falling
petals.
你是万世称颂
却为日落
You
are
the
one
who
will
be
praised
for
eternity,
yet
you
are
like
the
setting
sun,
默默哀叹的
血肉
Silently
lamenting,
your
flesh
and
blood.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Da Zhou Jin, Qiao Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.