Enno Cheng - The Warmest Street in Taipei - перевод текста песни на немецкий

The Warmest Street in Taipei - Enno Chengперевод на немецкий




The Warmest Street in Taipei
Die wärmste Straße in Taipeh
噠噠噠
Tapp, tapp, tapp
聽著自己的腳步聲
Lausche dem eigenen Schritt
巷子裡有一盞燈
In der Gasse ein Laternenlicht
圍繞著幾隻蛾
Umkreist von Motten schwer
牠們在衝撞著什麼呢?
Gegen was schlagen sie sich so sehr?
啦啦啦
La, la, la
不自覺哼起什麼呢?
Was summe ich träumerisch?
沒有人聽著
Keiner hört mir zu
今夜的舞台獻給一些些 一些些
Heut schenk ich der Bühne ein kleines, ach kleines
就假使存在的孤魂
Als ob es einsame Seelen gäbe, die ruhn
嘰嘰咋
Quiek, quiek
下水道裡有人在忙
In der Kanalisation jemand schafft
現在我不準備回家
Jetzt geh ich nicht heim der Tat
也不準備幹嘛
Tu gar nichts in der Nacht
就暫時當一個被世界遺忘的
Lass mich einfach sein von der Welt verlacht
There′s no one waiting for me.
Da wartet keiner auf mich.
There's no need trying to be a thing.
Kein Muss zu tun, was ich nicht bin.
There′s no one waiting for me.
Da wartet keiner auf mich.
Oh, let it be.
Oh, lass es sein.
There's no one waiting for me.
Da wartet keiner auf mich.
There's no need trying to be a thing.
Kein Muss zu tun, was ich nicht bin.
But I′m still waiting for you to let me in.
Doch ich wart immer noch, dass du lässt mich hin.
So it′s okay to be lonely.
Darum ist Einsamkeit in Ordnung für mich.





Авторы: Yi Nong Zheng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.