Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
妖怪人間 (戲劇《妖怪人間》片尾曲)
Monster Mensch (Titelmelodie der Serie "Monster Mensch")
是谁
在看
看着
畸形的我们
Wer
schaut,
schaut
auf
uns
entstellte
Wesen
是谁
笑了
笑得
并不太天真
Wer
lacht,
lacht
ohne
Unschuld
im
Gesicht
是谁
穿上了
欲望的颜色
Wer
schlüpft
in
die
Farben
der
Begierde
你一个人在跳舞
Du
tanzt
allein
dort
等着我走过那片
山河
Erwartest
mich
jenseits
der
Gebirge,
Flüsse
我
只是一个没有
Ich
– nur
eine
namenlose
记忆的
过路人
Wanderin
ohne
Erinnerung
嘿
不是吧不是吧
Halt,
nicht
doch,
nicht
doch
你
有名字的啊
Du
trägst
einen
Namen
等
你想起那一刻
Wenn
der
Augenblick
kommt,
da
du
dich
erinnerst
愿我们
都懂了
Mögen
wir
beide
es
endlich
begreifen
是谁
在看
看着
畸形的我们
Wer
schaut,
schaut
auf
uns
entstellte
Wesen
是谁
笑了
笑得
并不太天真
Wer
lacht,
lacht
ohne
Unschuld
im
Gesicht
是谁
穿上了
欲望的颜色
Wer
schlüpft
in
die
Farben
der
Begierde
是谁
在看
看着
美丽的我们
Wer
schaut,
schaut
auf
uns
und
sieht
die
Schönheit
是谁
笑了
笑里
并没有快乐
Wer
lacht,
doch
kein
Glück
im
Lachen
findet
是谁
点起了
那无声的火
Wer
entzündet
die
lautlose
等待重生
Flamme
der
Wiedergeburt
是谁
在看
看着
畸形的我们
Wer
schaut,
schaut
auf
uns
entstellte
Wesen
是谁
笑了
笑得
并不太天真
Wer
lacht,
lacht
ohne
Unschuld
im
Gesicht
是谁
穿上了
欲望的颜色
Wer
schlüpft
in
die
Farben
der
Begierde
是谁
在看
看着
美丽的我们
Wer
schaut,
schaut
auf
uns
und
sieht
die
Schönheit
是谁
笑了
笑里
并没有快乐
Wer
lacht,
doch
kein
Glück
im
Lachen
findet
是谁
点起了
那无声的火
Wer
entzündet
die
lautlose
等待重生
Flamme
der
Wiedergeburt
你一个人在跳舞
Du
tanzt
allein
dort
等着我走过那片
山河
Erwartest
mich
jenseits
der
Gebirge,
Flüsse
我
只是一个没有
Ich
– nur
eine
namenlose
记忆的
过路人
Wanderin
ohne
Erinnerung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yi Nong Zheng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.