Текст и перевод песни 鄭家維 - 如何掉眼淚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如吃掉芥辣都不刺鼻
If
even
eating
wasabi
doesn't
make
my
nose
tingle,
洋蔥不再釋放傷感氣味
Onions
no
longer
releasing
their
pungent
scent,
也許我今晚應該約你
看一酌悲慘戲
Maybe
I
should
ask
you
out
tonight,
to
watch
a
sad
movie.
明明暗地裡是愛到要死
Even
though
secretly
I'm
in
love
with
you,
偏要扮成二人是知己
But
I
have
to
pretend
that
we're
just
friends,
落淚都需要避忌
連情緒崩潰亦怕騷擾你
Even
crying,
I
have
to
hold
back,
in
case
I
disturb
you.
如何掉眼淚
若哭找不到根據
How
do
I
cry,
if
there's
no
reason
to
cry?
這愛情沒你准許
笑我沒有這資格
This
love,
without
your
permission,
you
laugh
at
me,
別為你心碎
Don't
break
my
heart
for
you.
如何掉眼淚
自知身份都不對
How
do
I
cry,
knowing
that
I'm
not
supposed
to?
要缺堤沒缺口讓苦戀鯁於心裡
I
want
to
burst,
but
there's
no
outlet,
so
my苦戀
is
stuck
in
my
heart,
沖積結聚
完場時仍然讓這秘密
Collecting
and
accumulating,
until
the
end,
I
still
keep
this
secret,
埋藏在眼睛裡
Hidden
in
my
eyes.
玫瑰盛放讓花粉撲鼻
Roses
in
bloom,
their
pollen
making
my
nose
itch,
陽光多猛雙眼都不要避
No
matter
how
strong
the
sun,
I
don't
avoid
it,
最好有風叫沙礫四散
刺激多些分泌
I
hope
there's
wind
to
blow
the
sand,
to
stimulate
more
secretions,
仍然繼續暗地愛到要死
I
still
secretly
love
you,
一再扮成二人是知己
Continue
to
pretend
that
we're
just
friends,
落淚都需要避忌
連情緒崩潰亦怕騷擾你
Even
crying,
I
have
to
hold
back,
in
case
I
disturb
you.
如何掉眼淚
若哭找不到根據
How
do
I
cry,
if
there's
no
reason
to
cry?
這愛情沒你準許
笑我沒有這資格
This
love,
without
your
permission,
you
laugh
at
me,
別為你心碎
Don't
break
my
heart
for
you.
想跟你痛快的流淚
願眼淚盡被你詐取
I
want
to
cry
with
you,
I
want
you
to
trick
me
into
crying,
不想這一世如同這死水
I
don't
want
to
be
like
this
dead
water
for
the
rest
of
my
life.
如何掉眼淚
若哭找不到根據
How
do
I
cry,
if
there's
no
reason
to
cry?
這愛情沒你準許
笑我沒有這資格
This
love,
without
your
permission,
you
laugh
at
me,
別為你心碎
Don't
break
my
heart
for
you.
如何掉眼淚
自知身份都不對
How
do
I
cry,
knowing
that
I'm
not
supposed
to?
要缺堤沒缺口讓苦戀鯁於心裡
I
want
to
burst,
but
there's
no
outlet,
so
my苦戀
is
stuck
in
my
heart,
沖積結聚
完場時仍然讓這秘密
Collecting
and
accumulating,
until
the
end,
I
still
keep
this
secret,
埋藏在眼睛裡
Hidden
in
my
eyes.
沒藉口哭得心碎只想眼淚
No
excuse
to
cry,
I
just
want
tears,
回流時連同著這秘密
埋藏在血管裡
When
they
flow
back,
they
carry
this
secret
with
them,
hidden
in
my
veins.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wei Wen Huang, Fai Yeung Keith Chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.