鄭少秋 - 决战前夕 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 鄭少秋 - 决战前夕




决战前夕
Eve of the Decisive Battle
命運不得我挑選 前途生死自己難斷
Fate does not allow me to choose. It is hard to tell the future life or death.
茫茫滄海 身不知處 落葉歸根是家園
In the vast sea, I am adrift, like fallen leaves returning to their roots.
人如滄海柳葉船 離群隱居自己情願
Like a willow leaf boat in the vast sea, I am willing to leave the group and live in seclusion.
前途偏偏多挑戰 若問吉凶 我亦難判斷
The future is full of challenges, if you ask about my fortunes, I cannot tell.
英雄豪傑 有誰獨尊 人雖死 情不斷 無意赴黃泉
Heroes and mighty men, who can be supreme? Even though people die, their love continues, and they are not willing to go to the netherworld.
男兒天職保家眷 兒啼妻哭 內心撩亂
It is a man's duty to protect his family. His wife and children are crying, and his heart is in turmoil.
難尋進退失方寸 前途生死 我亦難判斷
It is hard to find the way forward and backward. It is hard to tell the future life or death.
英雄豪傑 武林認至尊 問生死 誰敢怨 含笑到黃泉
Heroes and mighty men, martial arts recognize the supreme. Who dares to resent when asked about life and death? They smile and go to the netherworld.
男兒天職保家眷 兒啼妻哭 內心撩亂
It is a man's duty to protect his family. His wife and children are crying, and his heart is in turmoil.
難尋進退失方寸 前途生死 我實難判斷
It is hard to find the way forward and backward. It is hard to tell the future life or death.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.