鄭少秋 - 昂首向天唱 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 鄭少秋 - 昂首向天唱




昂首向天唱
Sing with Head Held High Towards the Sky
无线电视剧屈原主题曲
Theme song for the wireless television series Qu Yuan
踏沙吸露饮风霜
Treading on the sand, inhaling dew and drinking the frost
觅取心上芬芳
Seeking the fragrance in my heart
心似冰雪自洁兮
My heart is like ice and snow, cleansing itself
超脱浊浪
Transcending the turbid waves
独醒非因众皆醉兮
Being the only one awake is not because everyone else is drunk
我只欣赏孤芳
I only admire the solitary fragrance
昂首向天唱兮
Singing with head held high towards the sky
心声天际响
My voice resounding through the heavens
狂歌千声当哭唱兮
Singing a thousand mournful songs
山河向北望
Looking north towards the mountains and rivers
心潮泛家国兮沧桑
My heart overflowing with thoughts of home, country and the vicissitudes of life
离骚倾尽哀九歌
The Li Sao expressing all my sorrows, the Jiu Ge
独取天问清腔
Only taking the clear notes of the Heavenly Questions
风骨吐傲气兮
My backbone exudes pride
心魄生香
My soul is filled with fragrance
问天非因要天应兮
Asking the heavens not because I want them to answer
要与日月分光
I want to share the light with the sun and moon
投身向水唱兮
Throwing myself into the water and singing
心声水里响
My voice resounding in the water
狂歌一曲当哭唱兮
Singing a mournful song
披怒发闯荡
With disheveled hair, I wander about
飘然过千里兮
Casually traversing thousands of miles
万重浪
Myriad waves
投身向水唱兮
Throwing myself into the water and singing
心声水里响
My voice resounding in the water
狂歌一曲当哭唱兮
Singing a mournful song
披怒发闯荡
With disheveled hair, I wander about
飘然过千里兮
Casually traversing thousands of miles
万重浪
Myriad waves






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.