鄭少秋 - 楚留香 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 鄭少秋 - 楚留香




楚留香
The Romantic Swordsman
湖海洗我胸襟 河山飄我影蹤
The vastness of the world cleansed my heart, mountains and rivers reflect my footprints
雲彩揮去卻不去 赢得一身清風
My swordplay banished the clouds, but they return, bringing me my self-assurance
塵沾不上心間 情牽不到此心中
The dust and dirt cannot cling to my heart, love cannot reach me
來得安去也寫意 人生休說苦痛
My arrival is tranquil, but my departure is resolute, I don't dwell on the bitterness of life
聚散匆匆莫牽掛 未記風波中英雄勇
My presence and departure are fleeting so don't be concerned, but remember my heroic courage when faced with storms
就讓浮名 輕抛劍外
Let my fame vanish without a trace, thrown away like a sword
千山我獨行不必相送
I will continue my journey alone through a thousand mountains, there is no need to bid me farewell
獨行 不必相送
Ah, my solitary journey continues, there is no need to bid me farewell
塵沾不上心間 情牽不到此心中
The dust and dirt cannot cling to my heart, love cannot reach me
來得安去也寫意 人生休說苦痛
My arrival is tranquil, but my departure is resolute, I don't dwell on the bitterness of life
聚散匆匆莫牽掛 未記風波中英雄勇
My presence and departure are fleeting so don't be concerned, but remember my heroic courage when faced with storms
就讓浮名 輕抛劍外
Let my fame vanish without a trace, thrown away like a sword
千山我獨行不必相送
I will continue my journey alone through a thousand mountains, there is no need to bid me farewell
獨行 不必相送
Ah, my solitary journey continues, there is no need to bid me farewell
獨行 不必相送
My solitary journey continues, there is no need to bid me farewell





Авторы: Deng Wei Xiong, James Wong, 顧嘉煇


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.