Текст и перевод песни 鄭少秋 - 楚留香
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
楚留香
The Romantic Swordsman
湖海洗我胸襟
河山飄我影蹤
The
vastness
of
the
world
cleansed
my
heart,
mountains
and
rivers
reflect
my
footprints
雲彩揮去卻不去
赢得一身清風
My
swordplay
banished
the
clouds,
but
they
return,
bringing
me
my
self-assurance
塵沾不上心間
情牽不到此心中
The
dust
and
dirt
cannot
cling
to
my
heart,
love
cannot
reach
me
來得安去也寫意
人生休說苦痛
My
arrival
is
tranquil,
but
my
departure
is
resolute,
I
don't
dwell
on
the
bitterness
of
life
聚散匆匆莫牽掛
未記風波中英雄勇
My
presence
and
departure
are
fleeting
so
don't
be
concerned,
but
remember
my
heroic
courage
when
faced
with
storms
就讓浮名
輕抛劍外
Let
my
fame
vanish
without
a
trace,
thrown
away
like
a
sword
千山我獨行不必相送
I
will
continue
my
journey
alone
through
a
thousand
mountains,
there
is
no
need
to
bid
me
farewell
啊
獨行
不必相送
Ah,
my
solitary
journey
continues,
there
is
no
need
to
bid
me
farewell
塵沾不上心間
情牽不到此心中
The
dust
and
dirt
cannot
cling
to
my
heart,
love
cannot
reach
me
來得安去也寫意
人生休說苦痛
My
arrival
is
tranquil,
but
my
departure
is
resolute,
I
don't
dwell
on
the
bitterness
of
life
聚散匆匆莫牽掛
未記風波中英雄勇
My
presence
and
departure
are
fleeting
so
don't
be
concerned,
but
remember
my
heroic
courage
when
faced
with
storms
就讓浮名
輕抛劍外
Let
my
fame
vanish
without
a
trace,
thrown
away
like
a
sword
千山我獨行不必相送
I
will
continue
my
journey
alone
through
a
thousand
mountains,
there
is
no
need
to
bid
me
farewell
啊
獨行
不必相送
Ah,
my
solitary
journey
continues,
there
is
no
need
to
bid
me
farewell
獨行
不必相送
My
solitary
journey
continues,
there
is
no
need
to
bid
me
farewell
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deng Wei Xiong, James Wong, 顧嘉煇
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.