Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大富翁(粤)
Монополист(Кантонский)
未及半山看星
Но
не
сравнятся
с
горами
под
звёздами
珠宝首饰
Драгоценности,
украшения
穿得多么光鲜
Носишь
так
нарядно
只需一双肩
Требует
лишь
плеч
твоих
在爱中不节俭
В
любви
я
не
экономна
炫耀你仿似不需要事业
Ты
будто
бы
показываешь,
что
не
нужны
дела
奢侈太易
Быть
расточительной
так
просто
炫耀你仿似很有钱
Ты
будто
бы
хвастаешь
своим
богатством
跟你一吻感觉已知
Один
лишь
поцелуй
твой
дарит
чувство
满足的意义
Значение
удовлетворения
Luxury贫或富懒得知
Роскошь,
богатый
или
бедный
— безразлично
令我也贵重过一天
Заставил
и
меня
почувствовать
себя
ценной
на
день
陪着你太奢侈
Быть
с
тобой
— так
роскошно
就像新的富翁
Словно
новый
богач
从此风光太易
С
этих
пор
быть
на
виду
так
просто
在爱中不节俭
В
любви
я
не
экономна
炫耀你仿似可一世盛事
Ты
будто
бы
хвастаешься
событием
всей
жизни
奢侈太易
Быть
расточительной
так
просто
炫耀你仿似可透支
Ты
будто
бы
показываешь,
что
можешь
тратить
без
предела
跟你一吻感觉已知
Один
лишь
поцелуй
твой
дарит
чувство
满足的意义
Значение
удовлетворения
Luxury贫或富懒得知
Роскошь,
богатый
или
бедный
— безразлично
像贵妇那样过一天
Как
знать,
прожила
день
陪着你太奢侈
Быть
с
тобой
— так
роскошно
叫我去接受艳羡
Заставил
принять
я
восхищение
叫我会改变享受定义
Заставил
изменить
я
определение
наслаждения
买得起世界
Могу
купить
весь
мир
买不起这细节
Но
не
куплю
эту
деталь
有过这一刹感觉已知
Был
этот
миг
— уже
дарит
чувство
满足的意义
Значение
удовлетворения
Luxury贫或富懒得知
Роскошь,
богатый
или
бедный
— безразлично
令我也贵重过一天
Заставил
и
меня
почувствовать
себя
ценной
на
день
陪着你太奢侈
Быть
с
тобой
— так
роскошно
Luxury情或爱两心知
Роскошь,
чувства
или
любовь
— лишь
сердцам
известно
像贵妇那样过一天
Как
знать,
прожила
день
陪着你太奢侈
Быть
с
тобой
— так
роскошно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jin Kwang Cho, Tae Soo Han
Альбом
七連滋養
дата релиза
10-11-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.