Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
痛由自取
Боль по собственному желанию
你要走即刻走
灑脫無謂回應
Уходи,
если
хочешь
уйти
— уходи
сразу,
не
отвечай
還是你愛看我怎麼痛苦反應
Или
тебе
нравится
смотреть,
как
я
мучаюсь
в
ответ?
談情越陷越亡命
你大情我大性
Чем
глубже
в
чувствах,
тем
ближе
к
гибели.
Ты
— великий
чувственный,
я
— великая
страстная
上天都不管我
幾時學會得清醒
Даже
небесам
нет
дела
до
того,
когда
я
научусь
трезвости
求你一巴掌給我籌備餘興
Ударь
меня,
чтобы
я
могла
подготовиться
к
последнему
веселью
鳴謝你替我炮製劇痛酷刑
Благодарю
тебя
за
приготовленные
для
меня
мучительные
пытки
為何睜不開眼睛
當呼天地不應
Почему
я
не
могу
открыть
глаза,
когда
взываю
к
небу
и
земле,
но
нет
ответа?
但戀愛就是虔誠
明白就會適應
Но
любовь
— это
преданность,
понимание
приведёт
к
принятию
隨便你喜歡誰
繼續纏繞幾多歲
Пусть
будет,
кто
нравится,
продолжай
опутывать,
сколько
бы
лет
ни
прошло
罵我怎麼配做情人
未夠識趣
Ругай,
что
я
не
гожусь
в
любовники,
недостаточно
понимаю
如果最終失去
留著我的眼淚
Если
в
конце
концов
потеряю,
оставь
мои
слёзы
承受你離去
跟她開心幾次
Приму
твой
уход,
порадуйся
с
ней
несколько
раз
只求望見你心虛
Лишь
надеюсь
увидеть
твою
неуверенность
我便會隱退
埋頭獨個睡
Тогда
я
отступлю,
зароюсь
одна
в
постель
明知這樣極勞累
Знаю,
что
это
крайне
утомительно
無奈得不到但更陶醉
Но
не
могу
получить,
потому
ещё
больше
упоена
求你一巴掌給我籌備餘興
Ударь
меня,
чтобы
я
могла
подготовиться
к
последнему
веселью
鳴謝你替我炮製劇痛酷刑
Благодарю
тебя
за
приготовленные
для
меня
мучительные
пытки
為何睜不開眼睛
當呼天地不應
Почему
я
не
могу
открыть
глаза,
когда
взываю
к
небу
и
земле,
но
нет
ответа?
但戀愛就是虔誠
明白就會適應
Но
любовь
— это
преданность,
понимание
приведёт
к
принятию
隨便你喜歡誰
繼續纏繞幾多歲
Пусть
будет,
кто
нравится,
продолжай
опутывать,
сколько
бы
лет
ни
прошло
罵我怎麼配做情人
未夠識趣
Ругай,
что
я
не
гожусь
в
любовники,
недостаточно
понимаю
如果最終失去
留著我的眼淚
Если
в
конце
концов
потеряю,
оставь
мои
слёзы
承受你離去
跟她開心幾次
Приму
твой
уход,
порадуйся
с
ней
несколько
раз
只求望見你心虛
Лишь
надеюсь
увидеть
твою
неуверенность
要是從未發生
Если
бы
этого
никогда
не
случалось
哪用投入用錯的情感
Не
пришлось
бы
вкладывать
не
те
чувства
若專一不應份
Если
верность
не
уместна
我自然學得天真
Я
естественно
научусь
наивности
隨便你喜歡誰
繼續纏繞幾多歲
Пусть
будет,
кто
нравится,
продолжай
опутывать,
сколько
бы
лет
ни
прошло
罵我怎麼配做情人
未夠識趣
Ругай,
что
я
не
гожусь
в
любовники,
недостаточно
понимаю
除非有天死去
寧願流乾眼淚
Разве
что
когда-нибудь
умру,
предпочту
исчерпать
все
слёзы
才願意離去
跟她開心幾次
И
тогда
соглашусь
уйти,
порадуйся
с
ней
несколько
раз
只求望見你心虛
Лишь
надеюсь
увидеть
твою
неуверенность
我便會隱退
埋頭獨個睡
Тогда
я
отступлю,
зароюсь
одна
в
постель
明知這樣極勞累
Знаю,
что
это
крайне
утомительно
無奈我沒法子不想愛下去
Но
у
меня
нет
способа
не
любить
дальше
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: King Pui Wong, Chou Chu Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.