Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
傻傻地於花樽插了半朵花
半支畫筆繒半幅畫
Dumm,
nur
eine
halbe
Blume
in
die
Vase
zu
stecken,
mit
halbem
Pinsel
nur
ein
halbes
Bild
malen
情願我只得一半
便已經足夠自滿
住世外桃園般
Ich
wäre
schon
zufrieden
mit
der
Hälfte,
glücklich
wie
im
Paradies
誰令我偷偷的小器
全是由你
Wer
macht
mich
heimlich
eifersüchtig?
Nur
du
allein
只因為你常常洩氣
為你而無心機
Weil
du
mich
immer
enttäuschst,
bin
ich
antriebslos
你對她總會格外偏心
為某種特別原因
Du
bevorzugst
sie
so
sehr,
aus
irgendeinem
Grund
我沒這份幸運
羨煞羨煞這旁人
Ich
hab
nicht
dieses
Glück,
beneide,
beneide
die
anderen
我只需得到半份關心
許個願也不過份
Ich
brauch
nur
halb
so
viel
Zuneigung,
ein
Wunsch
ist
nicht
zu
viel
愈得不到
愈會傻傻地等
Je
weniger
ich
krieg,
desto
mehr
hoffe
ich
dumm
傻傻地於思想拍攝半張相
半個相架擺你的樣
Dumm,
im
Kopf
ein
halbes
Foto
aufzunehmen,
ein
halber
Rahmen
mit
deinem
Bild
情願你關心一半
就已經感覺完滿
像快樂族狂歡
Schon
halb
so
viel
Aufmerksamkeit
macht
mich
froh,
wie
eine
fröhliche
Feier
誰令我偷偷的小器
全是由你
Wer
macht
mich
heimlich
eifersüchtig?
Nur
du
allein
只因為你常常洩氣
為你而無心機
Weil
du
mich
immer
enttäuschst,
bin
ich
antriebslos
你對她可算太偏心
但看她並沒感恩
Du
bist
so
ungerecht
zu
ihr,
doch
sie
ist
undankbar
我沒這份幸運
亦比不上別人
Ich
hab
nicht
dieses
Glück,
kann
nicht
mithalten
我只需要得到半份關心
許個願也不過份
Ich
brauch
nur
halb
so
viel
Zuneigung,
ein
Wunsch
ist
nicht
zu
viel
愈得不到
愈會傻傻地等
Je
weniger
ich
krieg,
desto
mehr
hoffe
ich
dumm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.