鄭欣宜 - 宠物� - перевод текста песни на немецкий

宠物� - 鄭欣宜перевод на немецкий




宠物�
Das Haustier
宠物它
Das Haustier
#粤语流行 Cantopop
#Kantopop
歌词
Liedtext
郑欣宜
鄭欣宜
宠物牠
Das Haustier
监制:Johnny Yim
Produzent: Johnny Yim
于深宵两点钟 问你手心可是冰冻
Tief in der Nacht, um zwei Uhr, fragte ich dich, ob deine Handflächen kalt waren.
共你走到哪里 在逛著而不知道
Wohin sind wir gegangen, du und ich? Ziellos umhergewandert.
望见无数高厦 看别人著了灯 还不睡吗
Sahen unzählige Hochhäuser, sahen Lichter in fremden Fenstern. Schlafen sie noch nicht?
然后于转角 在那残旧纸箱找到牠
Dann, an der Ecke, in diesem alten Pappkarton, fanden wir es.
谁为了幸福 寻求愉快吧
Wer sucht nicht nach Glück, nach Freude?
其实买下牠 全凭冲动吗
War der Kauf wirklich nur ein Impuls?
曾为了谈情 找可爱玩意 所以疼惜牠
Einst, für die Liebe, als süßes Spielzeug gesucht, deshalb wurde es verhätschelt.
磨灭了幸福 情人在对骂
Das Glück zerrieb sich, die Liebenden stritten.
然后背叛牠 弃置牠只因心很淡
Dann wurde es verraten, ausgesetzt, nur weil die Gefühle erkaltet waren.
怀内会残存半点羞愧吗
Bleibt im Herzen auch nur ein Funken Scham zurück?
牠的心跳很小 剧震的身躯极渺小
Sein Herzschlag ist schwach, sein heftig zitternder Körper so winzig.
大概相信过爱 但信任从此丢了
Es hat wohl an Liebe geglaubt, doch das Vertrauen ist nun verloren.
被那沉痛的人 抱在怀内痛哭 平伏需要
Von einem tief betrübten Menschen im Arm gehalten, weinend, um Trost zu finden.
无奈温暖过 在那遗憾当中被弃掉
Doch nach der Wärme, inmitten des Bedauerns, wurde es ausgesetzt.
谁为了幸福 寻求愉快吧
Wer sucht nicht nach Glück, nach Freude?
其实买下牠 全凭冲动吗
War der Kauf wirklich nur ein Impuls?
曾为了谈情 找可爱玩意 所以疼惜牠
Einst, für die Liebe, als süßes Spielzeug gesucht, deshalb wurde es verhätschelt.
磨灭了幸福 情人在对骂
Das Glück zerrieb sich, die Liebenden stritten.
然后背叛牠 弃置牠只因心很淡
Dann wurde es verraten, ausgesetzt, nur weil die Gefühle erkaltet waren.
人面对从前太伤心 难道牠的心不痛吗
Wenn Menschen wegen der Vergangenheit so leiden leidet sein Herz denn nicht?
能为了幸福 寻求愉快吧
Man kann doch nach Glück suchen, nach Freude?
人类太自私 形成孤独吗
Ist die Menschheit zu egoistisch, schafft sie dadurch Einsamkeit?
留下最长存的丑恶罪证 将世界包围吧
Hinterlässt das langlebigste Zeugnis hässlicher Schuld, das die Welt umgibt.
谁遇见幸福 谁人在拆下
Wer findet das Glück? Wer reißt es nieder?
谁害怕望牠 怕看穿悽惨的双眼
Wer fürchtet sich, es anzusehen? Fürchtet, seine elenden Augen zu durchschauen?
来问世人还有空间 爱吗
Fragt die Welt: Gibt es noch Raum für Liebe?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.