Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
监制:Johnny
Yim
Produzent:
Johnny
Yim
于深宵两点钟
问你手心可是冰冻
Tief
in
der
Nacht,
um
zwei
Uhr,
fragte
ich
dich,
ob
deine
Handflächen
kalt
waren.
共你走到哪里
在逛著而不知道
Wohin
sind
wir
gegangen,
du
und
ich?
Ziellos
umhergewandert.
望见无数高厦
看别人著了灯
还不睡吗
Sahen
unzählige
Hochhäuser,
sahen
Lichter
in
fremden
Fenstern.
Schlafen
sie
noch
nicht?
然后于转角
在那残旧纸箱找到牠
Dann,
an
der
Ecke,
in
diesem
alten
Pappkarton,
fanden
wir
es.
谁为了幸福
寻求愉快吧
Wer
sucht
nicht
nach
Glück,
nach
Freude?
其实买下牠
全凭冲动吗
War
der
Kauf
wirklich
nur
ein
Impuls?
曾为了谈情
找可爱玩意
所以疼惜牠
Einst,
für
die
Liebe,
als
süßes
Spielzeug
gesucht,
deshalb
wurde
es
verhätschelt.
磨灭了幸福
情人在对骂
Das
Glück
zerrieb
sich,
die
Liebenden
stritten.
然后背叛牠
弃置牠只因心很淡
Dann
wurde
es
verraten,
ausgesetzt,
nur
weil
die
Gefühle
erkaltet
waren.
怀内会残存半点羞愧吗
Bleibt
im
Herzen
auch
nur
ein
Funken
Scham
zurück?
牠的心跳很小
剧震的身躯极渺小
Sein
Herzschlag
ist
schwach,
sein
heftig
zitternder
Körper
so
winzig.
大概相信过爱
但信任从此丢了
Es
hat
wohl
an
Liebe
geglaubt,
doch
das
Vertrauen
ist
nun
verloren.
被那沉痛的人
抱在怀内痛哭
平伏需要
Von
einem
tief
betrübten
Menschen
im
Arm
gehalten,
weinend,
um
Trost
zu
finden.
无奈温暖过
在那遗憾当中被弃掉
Doch
nach
der
Wärme,
inmitten
des
Bedauerns,
wurde
es
ausgesetzt.
谁为了幸福
寻求愉快吧
Wer
sucht
nicht
nach
Glück,
nach
Freude?
其实买下牠
全凭冲动吗
War
der
Kauf
wirklich
nur
ein
Impuls?
曾为了谈情
找可爱玩意
所以疼惜牠
Einst,
für
die
Liebe,
als
süßes
Spielzeug
gesucht,
deshalb
wurde
es
verhätschelt.
磨灭了幸福
情人在对骂
Das
Glück
zerrieb
sich,
die
Liebenden
stritten.
然后背叛牠
弃置牠只因心很淡
Dann
wurde
es
verraten,
ausgesetzt,
nur
weil
die
Gefühle
erkaltet
waren.
人面对从前太伤心
难道牠的心不痛吗
Wenn
Menschen
wegen
der
Vergangenheit
so
leiden
– leidet
sein
Herz
denn
nicht?
能为了幸福
寻求愉快吧
Man
kann
doch
nach
Glück
suchen,
nach
Freude?
人类太自私
形成孤独吗
Ist
die
Menschheit
zu
egoistisch,
schafft
sie
dadurch
Einsamkeit?
留下最长存的丑恶罪证
将世界包围吧
Hinterlässt
das
langlebigste
Zeugnis
hässlicher
Schuld,
das
die
Welt
umgibt.
谁遇见幸福
谁人在拆下
Wer
findet
das
Glück?
Wer
reißt
es
nieder?
谁害怕望牠
怕看穿悽惨的双眼
Wer
fürchtet
sich,
es
anzusehen?
Fürchtet,
seine
elenden
Augen
zu
durchschauen?
来问世人还有空间
爱吗
Fragt
die
Welt:
Gibt
es
noch
Raum
für
Liebe?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.