Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
戀毀情忘
Liebesruin, vergessene Gefühle
浪漫是一種虛構想
可置身於死交往
Romantik
ist
eine
Fiktion,
die
einen
in
eine
tödliche
Beziehung
stürzen
kann.
沒自量偏甘心困於鐵窗
不顧一切飛撲愛空想
Ohne
Selbstüberschätzung,
doch
bereitwillig
im
Eisenfenster
gefangen,
stürze
ich
mich
rücksichtslos
in
leere
Liebesträume.
人亡命愛最容易跌蕩
惴惴再不安就算沮喪
Tödliche
Liebe
ist
am
anfälligsten
für
Turbulenzen,
ängstlich
und
unruhig,
selbst
wenn
ich
verzweifelt
bin.
仍然未放死心塌地
像食毒藥無法退讓
Immer
noch
lasse
ich
nicht
los,
bin
todunglücklich
ergeben,
als
hätte
ich
Gift
genommen,
kann
nicht
nachgeben.
難以置信
我活存未毀
Kaum
zu
glauben,
dass
ich
überlebt
habe,
unzerstört.
曾燦爛奪目
本該差堪告慰
Einst
strahlend
und
blendend,
das
hätte
eigentlich
ein
Trost
sein
sollen.
我沒防衛
未懂起勢立威
Ich
war
wehrlos,
wusste
nicht,
wie
ich
mich
hätte
behaupten
sollen.
就算花光青春
都不抽身於這個位
Selbst
wenn
ich
meine
Jugend
vergeude,
ziehe
ich
mich
nicht
von
dieser
Stelle
zurück.
我愛你
就甘於封閉
Ich
liebe
dich,
also
füge
ich
mich
der
Abschottung.
住地獄
就算傷得很徹底
Lebe
in
der
Hölle,
selbst
wenn
ich
zutiefst
verletzt
bin.
仍是不會換替
沒懼受罰被玩弄跌蕩
Werde
mich
dennoch
nicht
ändern,
fürchte
keine
Strafe,
keine
Spielchen,
keine
Turbulenzen.
戀毀情毀
Liebe
zerstört,
Gefühl
zerstört.
若命運躲不開痛楚
所以不驚給撕破
Wenn
das
Schicksal
dem
Schmerz
nicht
entkommen
kann,
dann
fürchte
ich
mich
nicht
davor,
zerrissen
zu
werden.
若道行低推反更輸徹底
不過一世淒愴可不可
Wenn
meine
Mittel
gering
sind
und
Widerstand
zur
völligen
Niederlage
führt,
ertrage
ich
dann
ein
Leben
voller
Elend,
geht
das?
人亡命愛最容易跌蕩
絕路困境總處方失當
Tödliche
Liebe
ist
am
anfälligsten
für
Turbulenzen,
Sackgassen
und
Zwangslagen
führen
stets
zu
falschen
Lösungen.
濃情漸淡也不棄掉
白日夢內仍有瞭望
找曙光
Auch
wenn
die
tiefe
Zuneigung
schwindet,
werfe
ich
sie
nicht
weg,
im
Tagtraum
gibt
es
noch
Aussicht,
suche
nach
dem
Morgenlicht.
難以置信
我活存未毀
Kaum
zu
glauben,
dass
ich
überlebt
habe,
unzerstört.
曾燦爛奪目
可惜今天獻世
Einst
strahlend
und
blendend,
leider
heute
eine
Schande.
我沒防衛
未懂起勢立威
Ich
war
wehrlos,
wusste
nicht,
wie
ich
mich
hätte
behaupten
sollen.
就算花光青春
都不抽身於這個位
Selbst
wenn
ich
meine
Jugend
vergeude,
ziehe
ich
mich
nicht
von
dieser
Stelle
zurück.
我愛你
但一生一世
Ich
liebe
dich,
aber
ein
Leben
lang.
住地獄
但怕眼高偏手低
Lebe
in
der
Hölle,
aber
fürchte,
hohe
Ansprüche
doch
geringe
Mittel
zu
haben.
持續不散弱勢
愈寂寞愈墮落愈更不會願退位
Anhaltende
Schwäche,
je
einsamer,
desto
tiefer
der
Fall,
desto
weniger
bereit,
den
Platz
zu
räumen.
害怕一語中的
愈示弱愈變本更薄倖
Fürchte,
ins
Schwarze
zu
treffen,
je
schwächer
ich
mich
zeige,
desto
herzloser
wird
es.
緊張太多
怎珍惜吸引
Zu
viel
Anspannung,
wie
soll
man
Anziehung
schätzen?
但難學到變局外人
話易未易又來靠近
Doch
es
ist
schwer
zu
lernen,
außen
vor
zu
bleiben,
leichter
gesagt
als
getan,
nähere
mich
wieder
an.
難以置信
我活存未毀
Kaum
zu
glauben,
dass
ich
überlebt
habe,
unzerstört.
曾燦爛奪目
本該差堪告慰
Einst
strahlend
und
blendend,
das
hätte
eigentlich
ein
Trost
sein
sollen.
我沒防衛
未懂起勢立威
Ich
war
wehrlos,
wusste
nicht,
wie
ich
mich
hätte
behaupten
sollen.
就算花光青春
都不抽身於這個位
Selbst
wenn
ich
meine
Jugend
vergeude,
ziehe
ich
mich
nicht
von
dieser
Stelle
zurück.
我愛你
就一於封閉
Ich
liebe
dich,
also
bleibe
ich
eben
abgeschottet.
住地獄
就算傷得很徹底
Lebe
in
der
Hölle,
selbst
wenn
ich
zutiefst
verletzt
bin.
仍是不會換替
沒懼受罰被玩弄跌蕩
Werde
mich
dennoch
nicht
ändern,
fürchte
keine
Strafe,
keine
Spielchen,
keine
Turbulenzen.
戀毀情毀
Liebe
zerstört,
Gefühl
zerstört.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.