Joyce Cheng - 戀毀情忘 - перевод текста песни на немецкий

戀毀情忘 - 鄭欣宜перевод на немецкий




戀毀情忘
Liebesruin, vergessene Gefühle
浪漫是一種虛構想 可置身於死交往
Romantik ist eine Fiktion, die einen in eine tödliche Beziehung stürzen kann.
沒自量偏甘心困於鐵窗 不顧一切飛撲愛空想
Ohne Selbstüberschätzung, doch bereitwillig im Eisenfenster gefangen, stürze ich mich rücksichtslos in leere Liebesträume.
人亡命愛最容易跌蕩 惴惴再不安就算沮喪
Tödliche Liebe ist am anfälligsten für Turbulenzen, ängstlich und unruhig, selbst wenn ich verzweifelt bin.
仍然未放死心塌地 像食毒藥無法退讓
Immer noch lasse ich nicht los, bin todunglücklich ergeben, als hätte ich Gift genommen, kann nicht nachgeben.
難以置信 我活存未毀
Kaum zu glauben, dass ich überlebt habe, unzerstört.
曾燦爛奪目 本該差堪告慰
Einst strahlend und blendend, das hätte eigentlich ein Trost sein sollen.
我沒防衛 未懂起勢立威
Ich war wehrlos, wusste nicht, wie ich mich hätte behaupten sollen.
就算花光青春 都不抽身於這個位
Selbst wenn ich meine Jugend vergeude, ziehe ich mich nicht von dieser Stelle zurück.
我愛你 就甘於封閉
Ich liebe dich, also füge ich mich der Abschottung.
住地獄 就算傷得很徹底
Lebe in der Hölle, selbst wenn ich zutiefst verletzt bin.
仍是不會換替 沒懼受罰被玩弄跌蕩
Werde mich dennoch nicht ändern, fürchte keine Strafe, keine Spielchen, keine Turbulenzen.
戀毀情毀
Liebe zerstört, Gefühl zerstört.
若命運躲不開痛楚 所以不驚給撕破
Wenn das Schicksal dem Schmerz nicht entkommen kann, dann fürchte ich mich nicht davor, zerrissen zu werden.
若道行低推反更輸徹底 不過一世淒愴可不可
Wenn meine Mittel gering sind und Widerstand zur völligen Niederlage führt, ertrage ich dann ein Leben voller Elend, geht das?
人亡命愛最容易跌蕩 絕路困境總處方失當
Tödliche Liebe ist am anfälligsten für Turbulenzen, Sackgassen und Zwangslagen führen stets zu falschen Lösungen.
濃情漸淡也不棄掉 白日夢內仍有瞭望 找曙光
Auch wenn die tiefe Zuneigung schwindet, werfe ich sie nicht weg, im Tagtraum gibt es noch Aussicht, suche nach dem Morgenlicht.
難以置信 我活存未毀
Kaum zu glauben, dass ich überlebt habe, unzerstört.
曾燦爛奪目 可惜今天獻世
Einst strahlend und blendend, leider heute eine Schande.
我沒防衛 未懂起勢立威
Ich war wehrlos, wusste nicht, wie ich mich hätte behaupten sollen.
就算花光青春 都不抽身於這個位
Selbst wenn ich meine Jugend vergeude, ziehe ich mich nicht von dieser Stelle zurück.
我愛你 但一生一世
Ich liebe dich, aber ein Leben lang.
住地獄 但怕眼高偏手低
Lebe in der Hölle, aber fürchte, hohe Ansprüche doch geringe Mittel zu haben.
持續不散弱勢 愈寂寞愈墮落愈更不會願退位
Anhaltende Schwäche, je einsamer, desto tiefer der Fall, desto weniger bereit, den Platz zu räumen.
害怕一語中的 愈示弱愈變本更薄倖
Fürchte, ins Schwarze zu treffen, je schwächer ich mich zeige, desto herzloser wird es.
緊張太多 怎珍惜吸引
Zu viel Anspannung, wie soll man Anziehung schätzen?
但難學到變局外人 話易未易又來靠近
Doch es ist schwer zu lernen, außen vor zu bleiben, leichter gesagt als getan, nähere mich wieder an.
難以置信 我活存未毀
Kaum zu glauben, dass ich überlebt habe, unzerstört.
曾燦爛奪目 本該差堪告慰
Einst strahlend und blendend, das hätte eigentlich ein Trost sein sollen.
我沒防衛 未懂起勢立威
Ich war wehrlos, wusste nicht, wie ich mich hätte behaupten sollen.
就算花光青春 都不抽身於這個位
Selbst wenn ich meine Jugend vergeude, ziehe ich mich nicht von dieser Stelle zurück.
我愛你 就一於封閉
Ich liebe dich, also bleibe ich eben abgeschottet.
住地獄 就算傷得很徹底
Lebe in der Hölle, selbst wenn ich zutiefst verletzt bin.
仍是不會換替 沒懼受罰被玩弄跌蕩
Werde mich dennoch nicht ändern, fürchte keine Strafe, keine Spielchen, keine Turbulenzen.
戀毀情毀
Liebe zerstört, Gefühl zerstört.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.