Текст и перевод песни Joyce Cheng - 月缺
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
冰冷的臂彎被放開經已三百天
It's
been
300
days
since
you
let
go
of
my
cold
embrace
這臉頰無人輕撫快被塵垢蓋掩
This
face,
no
one
caresses;
let
the
dust
conceal
the
trace
過馬路蓋着耳機不願聽誰在笑
Crossing
the
road,
my
earphones
covering
my
ears
to
avoid
hearing
the
laughter
今晚滿月時並沒誰人並肩
The
moon
is
full
tonight,
but
there's
no
one
beside
me,
with
neither
fate
nor
destiny
沒緣亦無份與哪一位也不算親
Those
who
were
destined
to
be
with
me,
we
were
separated
due
to
a
mismatch
of
time
偶遇了時和分偏錯亂
還是要分
Someone
loves
me,
yet
I'm
persistent
and
foolish,
entangled
with
someone
else
某某是愛着我
但我偏偏很執拗纏別個
I
wasted
my
youth
and
only
realized
my
mistake
now
青春都虛耗方知道我的錯
Reminiscence
always
lingers
after
departure;
regret
always
follows
release
追憶永遠在離別後
不捨永遠在放手後
You
brushed
past
me,
and
it
was
then
I
understood
the
tears;
a
beat
too
slow,
and
fate
had
slipped
away
你擦身走過後
我至懂得淚流
反應慢半點緣份已走
Reminiscence
always
lingers
after
departure;
I
like
you,
but
it's
after
I've
let
go
追憶永遠在離別後
喜歡你卻在放手後
So
many
encounters
along
the
way,
yet
I
don't
know
how
to
linger;
how
can
I
blame
fate
when
there
never
was
one
路上多少邂逅
我也不懂逗留
怎怪罪緣份從沒有
I've
become
numb;
even
when
I
meet
someone
caring,
I
don't
notice
愈來愈麻木遇到關心也不看到
My
face
wears
anger;
he
wants
to
approach
but
hesitates
我面帶怒憤他想靠近還是退縮
I
can't
quit
my
temper;
how
can
I
find
someone
to
embrace
me
永遠未戒掉我暴躁怎可找一個人共抱
Although
my
body
hasn't
aged,
my
heart
has
grown
old
身軀不衰老心境也會蒼老
Reminiscence
always
lingers
after
departure;
regret
always
follows
release
追憶永遠在離別後
不捨永遠在放手後
You
brushed
past
me,
and
it
was
then
I
understood
the
tears;
a
beat
too
slow,
and
fate
had
slipped
away
你擦身走過後
我至懂得淚流
反應慢半點緣份已走
Reminiscence
always
lingers
after
departure;
I
like
you,
but
it's
after
I've
let
go
追憶永遠在離別後
喜歡你卻在放手後
So
many
encounters
along
the
way,
yet
I
don't
know
how
to
linger;
how
can
I
blame
fate
when
there
never
was
one
路上多少邂逅
我也不懂逗留
怎怪罪緣份從沒有
I
once
had
an
intimate
friend,
who
patiently
waited
往時亦有一位摰友
常耐心的靜候
But
out
of
foolishness,
I
never
understood
the
reason
why
you
left
但愚昧得
從來沒有
看通你留下理由
Reminiscence
always
lingers
after
departure;
upon
awakening,
there's
no
one
left
to
protect
me
追憶永遠在人去後
一醒覺已無人再守候
You
brushed
past
me,
and
it
was
then
I
understood
the
tears;
a
beat
too
slow,
and
fate
had
slipped
away
你擦身走過後
我至懂得淚流
反應慢半點緣份已走
Reminiscence
always
lingers
after
departure;
I
like
you,
but
it's
after
I've
let
go
追憶永遠在離別後
喜歡你卻在放手後
So
many
encounters
along
the
way,
yet
I
don't
know
how
to
linger;
how
can
I
blame
fate
when
there
never
was
one
路上多少邂逅
我也不懂逗留
怎怪罪緣份從沒有
I
didn't
know
how
to
cherish
my
good
fortune;
I
only
looked
outward
for
it
幸運不懂接受
永遠只懂外求
讓情人全部變好友
And
now,
all
my
lovers
have
become
friends
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Joyce
дата релиза
20-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.