Joyce Cheng - 配角 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joyce Cheng - 配角




配角
Второстепенная роль
床頭每部小說
В каждом романе у изголовья
描寫過毅力能實踐心中希冀
Описывается, как упорство может воплотить в жизнь сердечные желания.
因此我無悔全憑力氣
Поэтому я не жалею сил,
演出更花心機
Вкладывая ещё больше старания в свою игру,
隔著距離 陪你跟她鬥戲
На расстоянии играя с тобой и ею,
我卻從未屬你
Хоть я никогда не принадлежала тебе.
埋沒像影子帶點傷悲
Скрываюсь, словно тень, с толикой грусти.
《三角》是齣悲慘戲
«Любовный треугольник» трагичная пьеса.
難道我能夠傷到被同情尋獲讚賞
Неужели я могу ранить, если меня жалеют и хвалят?
聲嘶之後是迴響
После крика эхо,
用笑掩飾淚流真相
Улыбкой скрываю правду о льющихся слезах.
誰叫我演出這麼好
Кто просил меня играть так хорошо?
如果犧牲好心得好報
Если самопожертвование будет вознаграждено,
最艷紅季節 開出的花圃
То в самый красный сезон, на цветущей клумбе,
誰鳴謝綠草映出美好
Кто-нибудь поблагодарит зелёную траву за её красоту?
如我角色這麼好
Моя роль так хороша,
她偏偏總比我更好
Но она всегда почему-то лучше меня.
做你的女主角
Она твоя главная героиня,
永遠更似瑰寶得到愛慕
Всегда ценнее сокровища, окружённая любовью.
在你懷抱的風光幾好我未知道
Как прекрасен вид в твоих объятиях мне неведомо.
從來每部影戲
Ведь в каждом фильме
由主角練就迷惑眾生的優美
Именно главные герои оттачивают своё очарование,
只得我傻到無名沒姓
И только я глупо играю без имени,
演得更花心機
Вкладывая ещё больше старания.
隔著距離 陪你跟她鬥戲
На расстоянии играя с тобой и ею,
唯求沉著練戲
Лишь бы хладнокровно оттачивать мастерство,
來日累積可騰飛千里
Чтобы однажды взлететь на тысячи ли.
誰叫我演出這麼好
Кто просил меня играть так хорошо?
如果犧牲好心得好報
Если самопожертвование будет вознаграждено,
最艷紅季節 開出的花圃
То в самый красный сезон, на цветущей клумбе,
誰鳴謝綠草映出美好
Кто-нибудь поблагодарит зелёную траву за её красоту?
如我角色這麼好
Моя роль так хороша,
她偏偏總比我更好
Но она всегда почему-то лучше меня.
做你的女主角
Она твоя главная героиня,
永遠更似瑰寶得到愛慕
Всегда ценнее сокровища, окружённая любовью.
在你懷抱的風光幾好我未知道
Как прекрасен вид в твоих объятиях мне неведомо.
誰人叫我演出得這麼好
Кто же просил меня играть так хорошо?
仍想爭取好心得好報
Всё ещё надеюсь, что самопожертвование будет вознаграждено.
對白眼神控訴 委屈中乞討
Диалоги, взгляд всё кричит о боли, униженно вымаливая.
從來未問心力是為誰虛耗
Никогда не спрашивала, ради кого растрачиваю силы.
如我角色這麼好
Моя роль так хороша,
她偏偏始終也最好
Но она почему-то всегда остаётся лучше.
像結果已宣佈
Кажется, результат предрешён,
為何仍然期望改變戲路
Так почему же я всё ещё надеюсь изменить сценарий?
做個全年最佳配角
Быть лучшей актрисой второго плана,
一天可跟你 會共舞
Чтобы однажды станцевать с тобой.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.