鄭源 - 不要在我寂寞的時候說愛我 (粵語版) - перевод текста песни на немецкий

不要在我寂寞的時候說愛我 (粵語版) - 鄭源перевод на немецкий




不要在我寂寞的時候說愛我 (粵語版)
Sag mir nicht, dass du mich liebst, wenn ich einsam bin (Kantonesische Version)
徘徊在夜里辗转难过
Unruhig wandere ich durch die Nacht, kann nicht schlafen.
要是从来未受伤害过
Wäre ich niemals verletzt worden,
也不必将梦想放弃去淡忘
hätte ich meine Träume nicht aufgeben und vergessen müssen.
宁愿狠心熄灭心中那恋火
Lieber lösche ich das Feuer der Liebe in meinem Herzen.
仍然在梦里辗转难过
Immer noch wälze ich mich unruhig in meinen Träumen,
说着从前被受伤害过
spreche davon, wie ich einst verletzt wurde.
未看清泪光中仿佛也有着我
Ich sehe nicht klar, dass im Schimmer der Tränen auch ich zu sein scheine,
但继续缠绵怕又没结果
doch wenn die Zärtlichkeit anhält, fürchte ich, dass es wieder kein gutes Ende nimmt.
不要在我寂寞的时候说爱我
Sag mir nicht, dass du mich liebst, wenn ich einsam bin.
仍然是爱你 痴心也是错
Ich liebe dich immer noch, meine verliebte Hingabe ist auch ein Fehler,
但现在害怕 害怕一切会离开
aber jetzt habe ich Angst, Angst, dass alles verschwindet.
痴恋可否别再更改
Kann diese verliebte Sehnsucht nicht unverändert bleiben?
不要在我哭泣的时候说爱我
Sag mir nicht, dass du mich liebst, wenn ich weine.
其实你知道我心里难过
Eigentlich weißt du, wie schwer es mir ums Herz ist.
我心痛没好过 你此际要离开
Mein Herzschmerz ist nicht vergangen, und du willst jetzt gehen,
留低 追忆被爱封锁
lässt Erinnerungen zurück, verschlossen in Liebe,
却恨谁错
doch ich frage mich, wer Schuld hat.





Авторы: 鐘建波


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.