Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不要在我寂寞的時候說愛我 (粵語版)
Sag mir nicht, dass du mich liebst, wenn ich einsam bin (Kantonesische Version)
徘徊在夜里辗转难过
Unruhig
wandere
ich
durch
die
Nacht,
kann
nicht
schlafen.
要是从来未受伤害过
Wäre
ich
niemals
verletzt
worden,
也不必将梦想放弃去淡忘
hätte
ich
meine
Träume
nicht
aufgeben
und
vergessen
müssen.
宁愿狠心熄灭心中那恋火
Lieber
lösche
ich
das
Feuer
der
Liebe
in
meinem
Herzen.
仍然在梦里辗转难过
Immer
noch
wälze
ich
mich
unruhig
in
meinen
Träumen,
说着从前被受伤害过
spreche
davon,
wie
ich
einst
verletzt
wurde.
未看清泪光中仿佛也有着我
Ich
sehe
nicht
klar,
dass
im
Schimmer
der
Tränen
auch
ich
zu
sein
scheine,
但继续缠绵怕又没结果
doch
wenn
die
Zärtlichkeit
anhält,
fürchte
ich,
dass
es
wieder
kein
gutes
Ende
nimmt.
不要在我寂寞的时候说爱我
Sag
mir
nicht,
dass
du
mich
liebst,
wenn
ich
einsam
bin.
仍然是爱你
痴心也是错
Ich
liebe
dich
immer
noch,
meine
verliebte
Hingabe
ist
auch
ein
Fehler,
但现在害怕
害怕一切会离开
aber
jetzt
habe
ich
Angst,
Angst,
dass
alles
verschwindet.
痴恋可否别再更改
Kann
diese
verliebte
Sehnsucht
nicht
unverändert
bleiben?
不要在我哭泣的时候说爱我
Sag
mir
nicht,
dass
du
mich
liebst,
wenn
ich
weine.
其实你知道我心里难过
Eigentlich
weißt
du,
wie
schwer
es
mir
ums
Herz
ist.
我心痛没好过
你此际要离开
Mein
Herzschmerz
ist
nicht
vergangen,
und
du
willst
jetzt
gehen,
留低
追忆被爱封锁
lässt
Erinnerungen
zurück,
verschlossen
in
Liebe,
却恨谁错
doch
ich
frage
mich,
wer
Schuld
hat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 鐘建波
Альбом
源情歌
дата релиза
07-07-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.