Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
谁在远方呼唤你
在风里等你
Wer
ruft
dich
aus
der
Ferne,
wartet
im
Wind
auf
dich?
风儿轻吹泪落地
你没有消息
Der
Wind
weht
sanft,
Tränen
fallen,
keine
Nachricht
von
dir.
没有人能告诉你
我多思念你
Niemand
kann
dir
sagen,
wie
sehr
ich
dich
vermisse.
春去秋来又一季
心碎谁人惜
Frühling
geht,
Herbst
kommt,
eine
weitere
Jahreszeit,
wer
bemitleidet
ein
gebrochenes
Herz?
我在想念你
寻找你的消息
Ich
vermisse
dich,
suche
nach
Nachrichten
von
dir.
可我日夜思念的你
如今去了哪里
Aber
du,
die
ich
Tag
und
Nacht
vermisse,
wohin
bist
du
nun
gegangen?
我在想念你
等待你的归期
Ich
vermisse
dich,
warte
auf
deine
Rückkehr.
可是曾经深爱的你
也许已经忘记我爱你
Aber
du,
die
ich
einst
tief
liebte,
hast
vielleicht
schon
vergessen,
dass
ich
dich
liebe.
夜夜都会梦见你
和我在一起
Jede
Nacht
träume
ich
von
dir,
zusammen
mit
mir.
伸出手想抓紧你
只抓醒自己
Strecke
die
Hand
aus,
um
dich
festzuhalten,
wecke
nur
mich
selbst
auf.
没有人能告诉你
我多思念你
Niemand
kann
dir
sagen,
wie
sehr
ich
dich
vermisse.
春去秋来又一季
心碎谁人惜
Frühling
geht,
Herbst
kommt,
eine
weitere
Jahreszeit,
wer
bemitleidet
ein
gebrochenes
Herz?
我在想念你
寻找你的消息
Ich
vermisse
dich,
suche
nach
Nachrichten
von
dir.
可我日夜思念的你
如今你在哪里
Aber
du,
die
ich
Tag
und
Nacht
vermisse,
wo
bist
du
jetzt?
我在想念你
等待你的归期
Ich
vermisse
dich,
warte
auf
deine
Rückkehr.
可是曾经深爱的你
是否已经忘记
Aber
du,
die
ich
einst
tief
liebte,
hast
du
schon
vergessen?
我在想念你
寻找你的消息
Ich
vermisse
dich,
suche
nach
Nachrichten
von
dir.
可我日夜思念的你
如今你在哪里
Aber
du,
die
ich
Tag
und
Nacht
vermisse,
wo
bist
du
jetzt?
我在想念你
等待你的归期
Ich
vermisse
dich,
warte
auf
deine
Rückkehr.
可是曾经深爱的你
是否已经忘记(我爱你)
Aber
du,
die
ich
einst
tief
liebte,
hast
du
schon
vergessen
(Ich
liebe
dich)?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 孫小丁
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.