鄭源 - 爱一个人有错吗 - перевод текста песни на немецкий

爱一个人有错吗 - 鄭源перевод на немецкий




爱一个人有错吗
Ist es falsch, jemanden zu lieben?
爱一个人有错吗
Ist es falsch, jemanden zu lieben?
在一个落叶风零的秋天
An einem Herbsttag, als die Blätter fielen und der Wind wehte,
遇到我一生中最爱的人
traf ich die Person, die ich am meisten in meinem Leben liebe.
从此以后她的样子把我整颗心灌醉
Von da an hat ihr Aussehen mein ganzes Herz berauscht,
让我爱的那么汹涌那么真
ließ mich so stürmisch und so wahrhaftig lieben.
多么希望她能给我一点真爱
Wie sehr hoffe ich, dass sie mir ein wenig wahre Liebe geben kann,
多么希望她会过的快乐
wie sehr hoffe ich, dass sie glücklich sein wird,
多么希望我能给她一点点感动
wie sehr hoffe ich, dass ich ihr ein wenig Rührung geben kann,
可是老天却把感情捉弄
aber der Himmel spielt mit meinen Gefühlen.
究竟我是怎么了 怎么了
Was ist nur los mit mir, was ist los?
难道爱一个人真的有错吗
Ist es wirklich falsch, jemanden zu lieben?
虽然爱一个人很苦
Obwohl es sehr schmerzhaft ist, jemanden zu lieben,
可我还渴望一点爱
sehne ich mich immer noch nach ein wenig Liebe.
我怎么了 哭了吗
Was ist los mit mir, weine ich?
竟然爱她爱到那么施舍
Ich liebe sie so sehr, dass ich mich selbst aufgebe,
痛的最后哭了以后也快乐
am Ende tut es weh, aber nach dem Weinen bin ich glücklich.
多么希望她能给我一点真爱
Wie sehr hoffe ich, dass sie mir ein wenig wahre Liebe geben kann,
多么希望她会过的快乐
wie sehr hoffe ich, dass sie glücklich sein wird,
多么希望我能给她一点点感动
wie sehr hoffe ich, dass ich ihr ein wenig Rührung geben kann,
可是老天却把感情捉弄
aber der Himmel spielt mit meinen Gefühlen.
究竟我是怎么了 怎么了
Was ist nur los mit mir, was ist los?
难道爱一个人真的有错吗
Ist es wirklich falsch, jemanden zu lieben?
虽然爱一个人很苦
Obwohl es sehr schmerzhaft ist, jemanden zu lieben,
可我还渴望一点爱
sehne ich mich immer noch nach ein wenig Liebe.
我怎么了 哭了吗
Was ist los mit mir, weine ich?
竟然爱她爱到那么施舍
Ich liebe sie so sehr, dass ich mich selbst aufgebe,
痛的最后哭了以后也快乐
am Ende tut es weh, aber nach dem Weinen bin ich glücklich.
我不想爱她
Ich will sie nicht lieben,
却是更加思念她
aber ich vermisse sie umso mehr.
欠我的怀抱何时能还吗
Wann wird sie mir meine geschuldete Umarmung zurückgeben?
欠我的怀抱何时能还吗
Wann wird sie mir meine geschuldete Umarmung zurückgeben?
究竟我是怎么了 怎么了
Was ist nur los mit mir, was ist los?
难道爱一个人真的有罪吗
Ist es wirklich eine Sünde, jemanden zu lieben?
或多或少给点安慰
Gib mir ein wenig Trost, egal wie viel,
哪怕慈悲的怀抱
und sei es nur eine barmherzige Umarmung.
算了吧 忘了吧
Lass es gut sein, vergiss es,
陷的越深越无法自拔
je tiefer ich falle, desto weniger kann ich mich befreien.
宁愿自己守着伤悲
Ich würde lieber selbst mit dem Kummer leben,
也快乐
und bin doch glücklich.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.