鄭源 - 琉璃鎖 - перевод текста песни на немецкий

琉璃鎖 - 鄭源перевод на немецкий




琉璃鎖
Das Glas-Schloss
风移影婆娑 又摇曳着寂寞
Der Wind bewegt die tanzenden Schatten, wiegt erneut die Einsamkeit.
善感烛泪空零落 惹湿了眼波
Empfindsame Tränen der Kerze tropfen leer, benetzen die Wellen der Augen.
情辗转 闲意反侧 思量难阻隔
Die Gefühle drehen sich, müßige Gedanken, schwer zu unterdrückende Überlegungen.
望不尽 月华如雪 谁懂我
Unendlich blicke ich auf das mondhelle Licht, wer versteht mich?
用心事绣了一把 忘情的琉璃锁
Mit Herzensangelegenheiten stickte ich ein liebendes Glas-Schloss.
想把往事 束之高阁
Ich möchte die Vergangenheit hoch oben verstauen.
无奈思念 欲休还说
Doch die Sehnsucht, die aufhören will und doch spricht,
总是执着
ist immer beharrlich.
用伤感编织了一把 忘情的琉璃锁
Mit Trauer webte ich ein liebendes Glas-Schloss.
想要挣脱 情感沼泽
Ich will mich befreien aus dem Sumpf der Gefühle.
努力太多 终无效果
So viele Anstrengungen, doch ohne Ergebnis,
让我 再无计策
lassen mich ratlos zurück.
无意再泼墨 却握笔不忍搁
Unbeabsichtigt wieder Tinte zu vergießen, doch ich halte den Pinsel, unfähig ihn abzulegen.
如何描摩你轮廓 渲染爱之色
Wie soll ich deine Konturen zeichnen, die Farben der Liebe auftragen?
弄琴瑟 冷弦凝绝 呜咽的诗歌
Ich spiele die Saiten, kalte Saiten erstarren, ein schluchzendes Gedicht.
黄花留 残壳几朵 难割舍
Gelbe Blumen hinterlassen nur wenige leere Hüllen, schwer loszulassen.
用心事绣了一把 忘情的琉璃锁
Mit Herzensangelegenheiten stickte ich ein liebendes Glas-Schloss.
想把往事 束之高阁
Ich möchte die Vergangenheit hoch oben verstauen.
无奈思念 欲休还说
Doch die Sehnsucht, die aufhören will und doch spricht,
总是执着
ist immer beharrlich.
用伤感编织了一把 忘情的琉璃锁
Mit Trauer webte ich ein liebendes Glas-Schloss.
想要挣脱 情感沼泽
Ich will mich befreien aus dem Sumpf der Gefühle.
努力太多 终无效果
So viele Anstrengungen, doch ohne Ergebnis,
让我 再无计策
lassen mich ratlos zurück.
用心事绣了一把 忘情的琉璃锁
Mit Herzensangelegenheiten stickte ich ein liebendes Glas-Schloss.
想把往事 束之高阁
Ich möchte die Vergangenheit hoch oben verstauen.
无奈思念 欲休还说
Doch die Sehnsucht, die aufhören will und doch spricht,
总是执着
ist immer beharrlich.
用伤感编织了一把 忘情的琉璃锁
Mit Trauer webte ich ein liebendes Glas-Schloss.
想要挣脱 情感沼泽
Ich will mich befreien aus dem Sumpf der Gefühle.
努力太多 终无效果
So viele Anstrengungen, doch ohne Ergebnis,
让我 再无计策
lassen mich ratlos zurück.





Авторы: 曹耀明


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.