鄭秀文, David Ling Jr & Hiroshi Goto (Denon-Nippon Columbia) at Avon Studio HK - 非男非女 - перевод текста песни на немецкий

非男非女 - 鄭秀文 перевод на немецкий




非男非女
Nicht Mann, nicht Frau
非男非女
Nicht Mann, nicht Frau
是男是女今天也可以性感
Ob Mann, ob Frau, heute kann man auch sexy sein
是男是女今天也可以不安份
Ob Mann, ob Frau, heute kann man auch nonkonform sein
用乍洩春光吸引着別人
Mit flüchtigen Reizen andere anziehen
是男是女今天懶得去再分
Ob Mann, ob Frau, heute keine Lust mehr zu unterscheiden
是雄是雌分不了打扮太相近
Ob männlich, ob weiblich, nicht zu unterscheiden, das Aussehen ist zu ähnlich
但卻暗中巴結著個平衡
Aber heimlich wird ein Gleichgewicht angestrebt
男共女 非狂也非醉
Mann und Frau, weder verrückt noch betrunken
對調着位置卻偏各有快感
Tauschen die Plätze, doch jeder findet sein Vergnügen
無絕對 非男與非女
Nichts Absolutes, nicht Mann und nicht Frau
性別現在叫也許
Geschlecht heißt jetzt vielleicht
不理不聽不問事事也也許
Ignorieren, nicht hinhören, nicht fragen, alles ist vielleicht
醒了不知抱着誰
Aufgewacht, weiß nicht, wen ich umarme
是男是女根本已不再要緊
Ob Mann, ob Frau, ist im Grunde nicht mehr wichtig
任由自己的心態跟最愛鬼混
Lass die eigene Einstellung sich mit dem Geliebten vermischen
但最要緊開心過着日辰
Aber das Wichtigste ist, die Tage glücklich zu verbringen
男共女 非狂也非醉
Mann und Frau, weder verrückt noch betrunken
對調着位置卻偏各有快感
Tauschen die Plätze, doch jeder findet sein Vergnügen
無絕對 非男與非女
Nichts Absolutes, nicht Mann und nicht Frau
性別現在叫也許
Geschlecht heißt jetzt vielleicht
不理不聽不問事事也也許
Ignorieren, nicht hinhören, nicht fragen, alles ist vielleicht
醒了不知抱着誰
Aufgewacht, weiß nicht, wen ich umarme
是男是女今天懶得去再分
Ob Mann, ob Frau, heute keine Lust mehr zu unterscheiden
是雄是雌分不了打扮太相近
Ob männlich, ob weiblich, nicht zu unterscheiden, das Aussehen ist zu ähnlich
但卻暗中巴結著個平衡
Aber heimlich wird ein Gleichgewicht angestrebt
男共女 非狂也非醉
Mann und Frau, weder verrückt noch betrunken
對調着位置卻偏各有快感
Tauschen die Plätze, doch jeder findet sein Vergnügen
無絕對 非男與非女
Nichts Absolutes, nicht Mann und nicht Frau
性別現在叫也許
Geschlecht heißt jetzt vielleicht
不理不聽不問事事也也許
Ignorieren, nicht hinhören, nicht fragen, alles ist vielleicht
醒了不知抱着誰
Aufgewacht, weiß nicht, wen ich umarme
是男但他的心會否似女人
Ist er ein Mann, aber ist sein Herz vielleicht wie das einer Frau?
若然是女 她可有真女人天份
Wenn sie eine Frau ist, hat sie die Begabung einer echten Frau?
別再去想諸多困惑自尋
Denk nicht mehr über all die Verwirrungen nach, die du dir selbst suchst
鬼混 但最要緊活得開心
Herumtreiben, aber das Wichtigste ist, glücklich zu leben
男共女 非狂也非醉
Mann und Frau, weder verrückt noch betrunken
對調着位置卻偏各有快感
Tauschen die Plätze, doch jeder findet sein Vergnügen
無絕對 非男與非女
Nichts Absolutes, nicht Mann und nicht Frau
性別現在叫也許
Geschlecht heißt jetzt vielleicht
不理不聽不問事事也也許
Ignorieren, nicht hinhören, nicht fragen, alles ist vielleicht
醒了不知抱着誰
Aufgewacht, weiß nicht, wen ich umarme
是男是女今天懶得去再分
Ob Mann, ob Frau, heute keine Lust mehr zu unterscheiden
是雄是雌分不了打扮太相近
Ob männlich, ob weiblich, nicht zu unterscheiden, das Aussehen ist zu ähnlich
但卻暗中巴結著個平衡
Aber heimlich wird ein Gleichgewicht angestrebt





Авторы: Conrad Wong, Loy Mow Chow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.