鄭秀文 feat. Chung Kuo Tai at Plantinum Studio (Taipei) - 黑盒子 - перевод текста песни на немецкий

黑盒子 - 鄭秀文 перевод на немецкий




黑盒子
Black Box
在我的世界 你自由的來去
In meiner Welt kommst und gehst du frei
要離境要入境 起飛降落都由你做決定
Ob du abreist oder einreist, abfliegst oder landest, entscheidest nur du
我只能守在原地 等你的降臨 等你的離去
Ich kann nur hier am selben Ort warten, auf deine Ankunft, auf deine Abreise
等你把愛情暫時寄放在我的心裡而已
Nur darauf warten, dass du die Liebe vorübergehend in meinem Herzen lässt
你帶的行李 是最自私的熱情
Dein Gepäck ist die egoistischste Leidenschaft
燎原了我的心 在我的曲線嘆息間飛行
Sie entfacht mein Herz, lässt dich in meinen Kurven, zwischen Seufzern, fliegen
雖然決定不愛你 然而一顆心 跟著你旅行
Obwohl ich beschlossen habe, dich nicht zu lieben, reist mein Herz doch mit dir
沒有目標不能定居只有盤旋在痛苦裡
Ohne Ziel, ohne festen Wohnsitz, kreise ich nur im Schmerz
你的天地裡到底會有幾個人在等你
Wie viele Menschen warten wohl in deiner Welt auf dich?
在地平線那端 是否也有人跟我一樣在哭泣
Ob am anderen Ende des Horizonts wohl jemand genauso weint wie ich?
在你的旅途 我是風景 為你美麗 為你換表情
Auf deiner Reise bin ich eine Landschaft, die für dich schön ist, für dich ihr Aussehen verändert
而我的幸福 是個謎 祕密
Und mein Glück ist ein Rätsel, ein Geheimnis
你帶的行李 是最自私的熱情
Dein Gepäck ist die egoistischste Leidenschaft
燎原了我的心 在我的曲線嘆息間飛行
Sie entfacht mein Herz, lässt dich in meinen Kurven, zwischen Seufzern, fliegen
雖然決定不愛你 然而一顆心 跟著你旅行
Obwohl ich beschlossen habe, dich nicht zu lieben, reist mein Herz doch mit dir
沒有目標不能定居只有盤旋在痛苦裡
Ohne Ziel, ohne festen Wohnsitz, kreise ich nur im Schmerz
你的天地裡到底會有幾個人在等你
Wie viele Menschen warten wohl in deiner Welt auf dich?
在地平線那端 是否也有人跟我一樣在哭泣
Ob am anderen Ende des Horizonts wohl jemand genauso weint wie ich?
在你的旅途 我是風景 為你美麗 為你換表情
Auf deiner Reise bin ich eine Landschaft, die für dich schön ist, für dich ihr Aussehen verändert
而我的幸福 是個謎 祕密
Und mein Glück ist ein Rätsel, ein Geheimnis
愛得好空虛 解不開你的心 黑盒子般的心
Diese Liebe ist so leer, ich kann dein Herz nicht entschlüsseln, dein Herz wie eine Blackbox
愛已到了粉身碎骨 心也到了窮途末路
Die Liebe hat mich völlig zerstört, mein Herz ist am Ende
幸福何時水落石出 痛苦何時才結束
Wann wird das Glück endlich ans Licht kommen, wann wird der Schmerz enden?
你的答案模模糊糊 我的苦難清清楚楚
Deine Antworten sind verschwommen, mein Leid ist glasklar
就算愛是墳墓我也要陷入
Auch wenn die Liebe ein Grab ist, will ich mich hineinstürzen
你的天地裡到底會有幾個人在等你
Wie viele Menschen warten wohl in deiner Welt auf dich?
在地平線那端 是否也有人跟我一樣在哭泣
Ob am anderen Ende des Horizonts wohl jemand genauso weint wie ich?
在你的旅途 我是風景 為你美麗 為你換表情
Auf deiner Reise bin ich eine Landschaft, die für dich schön ist, für dich ihr Aussehen verändert
而我的幸福 是個謎 祕密
Und mein Glück ist ein Rätsel, ein Geheimnis
愛得好空虛 解不開你的心 黑盒子般的心
Diese Liebe ist so leer, ich kann dein Herz nicht entschlüsseln, dein Herz wie eine Blackbox
La La ...
La La ...





Авторы: tu po yuan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.