鄭秀文 feat. KY@TangLou - 你愛我愛不起 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 鄭秀文 feat. KY@TangLou - 你愛我愛不起




你愛我愛不起
Ты любишь, но не можешь меня любить
沒有想到竟親眼碰到
Не думала, что увижу это своими глазами,
你肯當眾貼向她擁抱
Как ты обнимаешь её на людях.
難道我還會有力氣笑問你
Разве у меня еще есть силы, чтобы с улыбкой спросить тебя,
相擁感覺哪位好
Чьи объятия лучше?
也許好伴侶毫無分別
Возможно, хорошие партнеры ничем не отличаются,
大概只得比較誰轟烈
Наверное, можно только сравнить, чьи чувства сильнее.
今天一見 我知我弱點
Увидев вас сегодня, я узнала свою слабость.
*你愛我愛不起 我怪你怪不起
*Ты любишь, но не можешь меня любить, я не виню тебя, не могу винить,
能重逢前度總有權妒忌
Встретив бывшую, всегда имеешь право ревновать.
假使她好到無人能比 不忍分離
Если она настолько хороша, что с ней никто не сравнится, если не можешь с ней расстаться,
我都忍痛原諒你
Я, скрепя сердце, прощу тебя.
我怪你怪不起 無謂為她生氣
Я не виню тебя, не могу винить, не стоит злиться на неё,
仍舊想不通估不到
Всё ещё не могу понять, не ожидала,
她這種普通角色 能捕捉你
Что такая обычная, как она, смогла тебя заполучить.
我不完美 但你未見得很愛美*
Я не идеальна, но ты, кажется, и не очень любишь идеал.*
大概當天想得你太高
Наверное, тогда я слишком тебя переоценила,
直到今晚我至少知道
По крайней мере, сегодня вечером я это поняла.
能做你情侶靠運數有命數
Быть твоей возлюбленной дело случая, судьбы,
不需資格更加好
Не нужны никакие особые качества.
據說她和你常常吵罵
Говорят, вы с ней часто ссоритесь,
令我忍不到我良心話
И я не могу сдержать свою совесть,
多麼可怕 我不要像她
Как это ужасно, я не хочу быть такой, как она.
*你愛我愛不起 我怪你怪不起
*Ты любишь, но не можешь меня любить, я не виню тебя, не могу винить,
能重逢前度總有權妒忌
Встретив бывшую, всегда имеешь право ревновать.
假使她好到無人能比 不忍分離
Если она настолько хороша, что с ней никто не сравнится, если не можешь с ней расстаться,
我都忍痛原諒你
Я, скрепя сердце, прощу тебя.
我怪你怪不起 無謂為她生氣
Я не виню тебя, не могу винить, не стоит злиться на неё,
仍舊想不通估不到
Всё ещё не могу понять, не ожидала,
她這種普通角色 能捕捉你
Что такая обычная, как она, смогла тебя заполучить.
我不完美 但你未見得很愛美*
Я не идеальна, но ты, кажется, и не очень любишь идеал.*
怎麼猜都猜不到 你要與我別離
Как бы я ни гадала, не могла догадаться, что ты хочешь расстаться со мной,
而嫌棄了我你 卻也並未善待自己
И, бросив меня, ты, кажется, не очень-то хорошо к себе относишься.
早知誰人是你的新情人 便懶得自卑
Если бы я знала раньше, кто твоя новая возлюбленная, я бы не чувствовала себя ущербной.
*你愛我愛不起 我怪你怪不起
*Ты любишь, но не можешь меня любить, я не виню тебя, не могу винить,
能重逢前度總有權妒忌
Встретив бывшую, всегда имеешь право ревновать.
假使她好到無人能比 不忍分離
Если она настолько хороша, что с ней никто не сравнится, если не можешь с ней расстаться,
我都可以容忍你
Я могу тебя простить.
我怪你怪不起 無謂為她生氣
Я не виню тебя, не могу винить, не стоит злиться на неё,
仍舊想不通估不到
Всё ещё не могу понять, не ожидала,
她這種普通角色 能捕捉你
Что такая обычная, как она, смогла тебя заполучить.
我想完美 難怪被你太早放棄*
Я хочу быть идеальной, неудивительно, что ты так быстро от меня отказался.*





Авторы: Xi Lin, Zhong Yan Liu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.