Текст и перевод песни 鄭秀文 feat. KY@TangLou - 你愛我愛不起
你愛我愛不起
Ты любишь, но не можешь меня любить
沒有想到竟親眼碰到
Не
думала,
что
увижу
это
своими
глазами,
你肯當眾貼向她擁抱
Как
ты
обнимаешь
её
на
людях.
難道我還會有力氣笑問你
Разве
у
меня
еще
есть
силы,
чтобы
с
улыбкой
спросить
тебя,
相擁感覺哪位好
Чьи
объятия
лучше?
也許好伴侶毫無分別
Возможно,
хорошие
партнеры
ничем
не
отличаются,
大概只得比較誰轟烈
Наверное,
можно
только
сравнить,
чьи
чувства
сильнее.
今天一見
我知我弱點
Увидев
вас
сегодня,
я
узнала
свою
слабость.
*你愛我愛不起
我怪你怪不起
*Ты
любишь,
но
не
можешь
меня
любить,
я
не
виню
тебя,
не
могу
винить,
能重逢前度總有權妒忌
Встретив
бывшую,
всегда
имеешь
право
ревновать.
假使她好到無人能比
不忍分離
Если
она
настолько
хороша,
что
с
ней
никто
не
сравнится,
если
не
можешь
с
ней
расстаться,
我都忍痛原諒你
Я,
скрепя
сердце,
прощу
тебя.
我怪你怪不起
無謂為她生氣
Я
не
виню
тебя,
не
могу
винить,
не
стоит
злиться
на
неё,
仍舊想不通估不到
Всё
ещё
не
могу
понять,
не
ожидала,
她這種普通角色
能捕捉你
Что
такая
обычная,
как
она,
смогла
тебя
заполучить.
我不完美
但你未見得很愛美*
Я
не
идеальна,
но
ты,
кажется,
и
не
очень
любишь
идеал.*
大概當天想得你太高
Наверное,
тогда
я
слишком
тебя
переоценила,
直到今晚我至少知道
По
крайней
мере,
сегодня
вечером
я
это
поняла.
能做你情侶靠運數有命數
Быть
твоей
возлюбленной
— дело
случая,
судьбы,
不需資格更加好
Не
нужны
никакие
особые
качества.
據說她和你常常吵罵
Говорят,
вы
с
ней
часто
ссоритесь,
令我忍不到我良心話
И
я
не
могу
сдержать
свою
совесть,
多麼可怕
我不要像她
Как
это
ужасно,
я
не
хочу
быть
такой,
как
она.
*你愛我愛不起
我怪你怪不起
*Ты
любишь,
но
не
можешь
меня
любить,
я
не
виню
тебя,
не
могу
винить,
能重逢前度總有權妒忌
Встретив
бывшую,
всегда
имеешь
право
ревновать.
假使她好到無人能比
不忍分離
Если
она
настолько
хороша,
что
с
ней
никто
не
сравнится,
если
не
можешь
с
ней
расстаться,
我都忍痛原諒你
Я,
скрепя
сердце,
прощу
тебя.
我怪你怪不起
無謂為她生氣
Я
не
виню
тебя,
не
могу
винить,
не
стоит
злиться
на
неё,
仍舊想不通估不到
Всё
ещё
не
могу
понять,
не
ожидала,
她這種普通角色
能捕捉你
Что
такая
обычная,
как
она,
смогла
тебя
заполучить.
我不完美
但你未見得很愛美*
Я
не
идеальна,
но
ты,
кажется,
и
не
очень
любишь
идеал.*
怎麼猜都猜不到
你要與我別離
Как
бы
я
ни
гадала,
не
могла
догадаться,
что
ты
хочешь
расстаться
со
мной,
而嫌棄了我你
卻也並未善待自己
И,
бросив
меня,
ты,
кажется,
не
очень-то
хорошо
к
себе
относишься.
早知誰人是你的新情人
便懶得自卑
Если
бы
я
знала
раньше,
кто
твоя
новая
возлюбленная,
я
бы
не
чувствовала
себя
ущербной.
*你愛我愛不起
我怪你怪不起
*Ты
любишь,
но
не
можешь
меня
любить,
я
не
виню
тебя,
не
могу
винить,
能重逢前度總有權妒忌
Встретив
бывшую,
всегда
имеешь
право
ревновать.
假使她好到無人能比
不忍分離
Если
она
настолько
хороша,
что
с
ней
никто
не
сравнится,
если
не
можешь
с
ней
расстаться,
我都可以容忍你
Я
могу
тебя
простить.
我怪你怪不起
無謂為她生氣
Я
не
виню
тебя,
не
могу
винить,
не
стоит
злиться
на
неё,
仍舊想不通估不到
Всё
ещё
не
могу
понять,
не
ожидала,
她這種普通角色
能捕捉你
Что
такая
обычная,
как
она,
смогла
тебя
заполучить.
我想完美
難怪被你太早放棄*
Я
хочу
быть
идеальной,
неудивительно,
что
ты
так
быстро
от
меня
отказался.*
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Zhong Yan Liu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.