Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
喜歡記起
如何地初遇他跟你
Gerne
erinnere
ich
mich,
wie
ich
ihn
und
dich
kennenlernte
如乾一杯那種暖暖滋味
Wie
das
warme
Gefühl
beim
ersten
Gläschen
怎麼說起
曾無奈分別的淒美
Schwer
zu
beschreiben,
die
tragische
Schönheit
des
Abschieds
如同成長中必經那句
捨不得你
Dieser
Satz
beim
Erwachsenwerden
unvermeidlich:
Wie
schwer,
dich
zu
lassen
思憶中
給你留座
In
Erinnerungen
bewahre
ich
deinen
Platz
歌聲之中
不只一個我
Im
Gesang
ist
es
nicht
nur
ich
allein
一些歌
一些經過
Einige
Lieder,
manche
Erlebnisse
讓這生
不枉過
Lassen
mein
Leben
nicht
sinnlos
sein
這麼徹底
隨年月生活的洗禮
So
gründlich
durch
das
Bad
der
Jahre
gereift
才親暱得超出戀愛那關係
Wuchs
Vertrautheit
über
Liebe
hinaus
不可放低
唯獨是你哪個可取替
Unablässig:
Nur
du
bist
nicht
zu
ersetzen
完場時就是話別
別後還有默契
Beim
Finale
der
Abschied
- und
danach
volles
Verständnis
風波中
不再無助
In
Lebensstürmen
bin
nicht
mehr
verlassen
只因身邊
不只一個我
Weil
an
meiner
Seite
nicht
nur
ich
wacht
今天起
可否跟我
Vom
heutigen
Tage
an,
komm
mit
mir
下世紀
一起過
Ins
nächste
Jahrhundert
mit
vereinter
Macht
思憶中
給你留座
In
Erinnerungen
bewahre
ich
deinen
Platz
歌聲之中
不只一個我
Im
Gesang
ist
es
nicht
nur
ich
allein
一些歌
一些經過
Einige
Lieder,
manche
Erlebnisse
讓這生
不枉過
Lassen
mein
Leben
nicht
sinnlos
sein
風波中
不再無助
In
Lebensstürmen
bin
nicht
mehr
verlassen
只因身邊
不只一個我
Weil
an
meiner
Seite
nicht
nur
ich
wacht
今天起
可否跟我
Vom
heutigen
Tage
an,
komm
mit
mir
下世紀
一起過
Ins
nächste
Jahrhundert
mit
vereinter
Macht
這一闕歌
題材是生命的交錯
Dieses
Lied
zeigt
meines
Lebens
Verflochtenheit
如沒有你
我這生會怎過
Ohne
dich
- wie
hätt'
ich
dies
Leben
bestanden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kokia, Wyman Wong
Альбом
完全擁有
дата релиза
18-07-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.