Текст и перевод песни 鄭秀文 - Ladies First
Ladies First
Женщины прежде всего
從不會太麻煩
從不會太橫蠻
Никогда
не
была
слишком
хлопотной,
никогда
не
была
слишком
властной,
從來都不必你為我更改半個習慣
Никогда
не
требовала,
чтобы
ты
менялся
ради
меня
хоть
на
йоту.
從不叫你為難
從不諸多留難
Никогда
не
ставила
тебя
в
неловкое
положение,
никогда
не
создавала
тебе
трудностей,
難題都不必你為我分擔
Тебе
не
приходилось
разделять
со
мной
мои
проблемы.
這種女友亦總算體貼細心
Такая
девушка,
в
общем-то,
внимательная
и
заботливая,
不必你費心
每日交足功課
Тебе
не
нужно
беспокоиться,
каждый
день
выполняю
свою
"домашнюю
работу".
今天要告別
需要不太多
得一個
Сегодня
нам
нужно
расстаться,
мне
многого
не
нужно,
только
одно:
願你可當做還給我
Надеюсь,
ты
можешь
считать
это
моим
последним
желанием.
請你別在我離開你之前離開我
Пожалуйста,
не
уходи
от
меня,
прежде
чем
я
уйду
от
тебя,
替我打圓場
方完場
你夠偉大麼
Помоги
мне
сохранить
лицо,
дай
мне
красиво
уйти,
ты
достаточно
великодушен
для
этого?
請你別在我離開你之前離開我
Пожалуйста,
не
уходи
от
меня,
прежде
чем
я
уйду
от
тебя,
如若家中已著火
讓我先疏散好麼
Если
в
доме
уже
пожар,
позволь
мне
первой
эвакуироваться,
хорошо?
請你別在我離開你之前離開我
Пожалуйста,
не
уходи
от
меня,
прежде
чем
я
уйду
от
тебя,
看我先離場
方離場
你會禮讓麼
Позволь
мне
уйти
первой,
ты
же
джентльмен?
請你別在我離開你之前離開我
Пожалуйста,
не
уходи
от
меня,
прежде
чем
я
уйду
от
тебя,
從未追討過什麼
無謂迫得我黑起臉好麼
Я
никогда
ничего
не
требовала,
не
заставляй
меня
терять
самообладание,
хорошо?
如果你夠仁慈
澄清每個懷疑
Если
ты
достаточно
милосерден,
развеяй
все
сомнения,
旁人怎麼講我在這一刻
我最在意
Что
бы
ни
говорили
другие,
в
этот
момент
меня
волнует
только
твое
мнение.
如此結案陳詞
如此生不逢時
Такой
вот
заключительный
аргумент,
такая
вот
неудача,
誰人先給拋棄?未發通知
Кто
кого
бросил
первым?
Мне
не
сообщили.
這種女友亦總算體貼細心
Такая
девушка,
в
общем-то,
внимательная
и
заботливая,
不必你費心
每日交足功課
Тебе
не
нужно
беспокоиться,
каждый
день
выполняю
свою
"домашнюю
работу".
今天要告別
需要不太多
得一個
Сегодня
нам
нужно
расстаться,
мне
многого
не
нужно,
только
одно:
願你可當做還給我
Надеюсь,
ты
можешь
считать
это
моим
последним
желанием.
請你別在我離開你之前離開我
Пожалуйста,
не
уходи
от
меня,
прежде
чем
я
уйду
от
тебя,
替我打圓場
方完場
你夠偉大麼
Помоги
мне
сохранить
лицо,
дай
мне
красиво
уйти,
ты
достаточно
великодушен
для
этого?
請你別在我離開你之前離開我
Пожалуйста,
не
уходи
от
меня,
прежде
чем
я
уйду
от
тебя,
如若家中已著火
讓我先疏散好麼
Если
в
доме
уже
пожар,
позволь
мне
первой
эвакуироваться,
хорошо?
請你別在我離開你之前離開我
Пожалуйста,
не
уходи
от
меня,
прежде
чем
я
уйду
от
тебя,
看我先離場
方離場
你會禮讓麼
Позволь
мне
уйти
первой,
ты
же
джентльмен?
請你別在我離開你之前離開我
Пожалуйста,
не
уходи
от
меня,
прежде
чем
я
уйду
от
тебя,
從未追討過什麼
無謂迫得我黑起臉好麼
Я
никогда
ничего
не
требовала,
не
заставляй
меня
терять
самообладание,
хорошо?
請你別在我離開你之前離開我
Пожалуйста,
не
уходи
от
меня,
прежде
чем
я
уйду
от
тебя,
替我打圓場
方完場
問你夠偉大麼
Помоги
мне
сохранить
лицо,
дай
мне
красиво
уйти,
спрашиваю,
ты
достаточно
великодушен
для
этого?
請你別在我離開你之前離開我
Пожалуйста,
не
уходи
от
меня,
прежде
чем
я
уйду
от
тебя,
如若家中已著火
讓我先疏散好麼
Если
в
доме
уже
пожар,
позволь
мне
первой
эвакуироваться,
хорошо?
請你別在我離開你之前離開我
Пожалуйста,
не
уходи
от
меня,
прежде
чем
я
уйду
от
тебя,
看我先離場
方離場
你會禮讓麼
Позволь
мне
уйти
первой,
ты
же
джентльмен?
請你別在我離開你之前離開我
Пожалуйста,
не
уходи
от
меня,
прежде
чем
я
уйду
от
тебя,
攔著出口幹甚麼
無謂迫得我終於發起火
Зачем
ты
блокируешь
выход?
Не
заставляй
меня
наконец
выйти
из
себя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wong Wy Man, Arys Chien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.