Sammi Cheng - (OUTRO) - перевод текста песни на немецкий

(OUTRO) - 鄭秀文перевод на немецкий




(OUTRO)
(OUTRO)
這首歌不好播 全是我的錯
Dieses Lied ist schwer zu spielen, es ist alles meine Schuld
我怎可再信任我耳朵
Wie kann ich meinen Ohren wieder trauen?
你卻迅速關起唱機 決定要我聽清楚
Aber du hast den Player schnell ausgeschaltet, entschlossen, mich klar hören zu lassen
你說想三方都好過 不要兩邊滿座
Du sagtest, du willst, dass es allen drei gut geht, nicht dass beide Plätze besetzt sind
我說你點你的火 我難自己的過
Ich sagte, zünde du dein Feuer an, ich habe meinen eigenen schweren Weg zu gehen
我的手這麼震 難受到興奮
Meine Hände zittern so sehr, schmerzhaft und doch aufregend
如在生死關頭無遺憾
Als gäbe es keine Reue an der Schwelle von Leben und Tod
你說對她關心太少 我自信卻多得很
Du sagtest, du kümmerst dich zu wenig um sie, aber ich bin sehr selbstbewusst
我快將一手掌紋 刻進滿杯裂痕
Ich bin dabei, meine Handlinien in die Risse des vollen Bechers zu schnitzen
為何還著緊 杯中有你的初吻
Warum kümmert es mich noch? Im Becher ist dein erster Kuss
其實我係喜歡你,定係因為我喜歡戀愛呢?
Mag ich dich eigentlich, oder liegt es daran, dass ich es mag, verliebt zu sein?
但係有一樣嘢可以好唔同,
Aber es gibt eine Sache, die sehr anders sein kann,
我可以好喜歡戀愛。 但係唔喜歡你,
Ich kann es sehr mögen, verliebt zu sein. Aber dich nicht mögen,
我又可能好喜歡你但係根本完全唔喜歡,
Oder vielleicht mag ich dich sehr, aber mag es [das Verliebtsein] überhaupt nicht,
什至乎係驚咗戀愛,或者我應該先要諗通一件事,
Oder habe sogar Angst vor der Liebe, vielleicht sollte ich zuerst eine Sache klären,
就喺點解呢個人會係你,
nämlich warum diese Person du sein musst,
其實我喺點解開始喜歡你?
Eigentlich, warum habe ich angefangen, dich zu mögen?
而呢種感覺又係咪真正嘅戀愛?
Und ist dieses Gefühl wirklich wahre Liebe?
喺識你嗰晚,交換電話號碼之後,
An dem Abend, als ich dich traf, nachdem wir Telefonnummern ausgetauscht hatten,
拉過咗成個禮拜, 睇下最後個結果,
zog es sich eine ganze Woche hin, um das Endergebnis zu sehen,
邊個先忍唔住打比邊個先呢.
wer es zuerst nicht aushalten würde, den anderen anzurufen.
定係因為佢係一個已經絕咗種,
Oder liegt es daran, dass er eine bereits ausgestorbene Art ist,
仲會用手巾仔嘅30幾歲嘅男人,
ein Mann in den Dreißigern, der noch ein Taschentuch benutzt,
又或者係我覺得佢嗰隻手,
Oder vielleicht, weil ich seine Hand spürte,
唔知點解好似我第一個男朋友咁,
irgendwie fühlte sie sich an wie die meines ersten Freundes,
所以我就好想好想好想比佢拖住,
also wollte ich wirklich, wirklich, wirklich, dass er sie hält,
其實唔知係咪因為咁,我就開始喜歡咗你.
Eigentlich weiß ich nicht, ob es deswegen ist, dass ich anfing, dich zu mögen.
(若要決心難為我何必手軟
(Wenn du entschlossen bist, es mir schwer zu machen, warum dann nachsichtig sein
離開幼稚園怎可擔心跌損
Nach dem Verlassen des Kindergartens, wie kann man sich Sorgen ums Hinfallen machen?
若你還是男人分手不用氣喘
Wenn du noch ein Mann bist, sollte eine Trennung dich nicht außer Atem bringen
難堪不過給你當做副選
Es ist nur peinlich, von dir als zweite Wahl behandelt zu werden
點起香煙說對不起你交足戲
Eine Zigarette anzünden, 'Entschuldigung' sagen, du spielst deine Rolle gut
而我愛只愛這電油味
Aber ich liebe nur diesen Benzingeruch
或者喜歡你完全為麻醉自己
Vielleicht mag ich dich nur, um mich selbst zu betäuben
失去工作也不必寂寞至死)
Auch ohne Arbeit muss man nicht an Einsamkeit sterben)
談什麼戀愛 無需深愛
Was soll das Gerede über Liebe? Tiefe Liebe ist nicht nötig
情非都不必急於痛改
Fehler in der Liebe müssen nicht eilig korrigiert werden
難得到你的將來 誰會覺得意外
Schwer, deine Zukunft zu bekommen, wer fände das überraschend?
誰人都可愛 誰也可不愛
Jeder kann liebenswert sein, jeder kann auch nicht geliebt werden
被我喜歡的都離開 但是沒有害
Die, die ich mag, gehen alle, aber das schadet nicht
麻木的我與你暗中往來
Die betäubte Ich verkehre heimlich mit dir
殘酷的卻是我太喜歡戀愛
Das Grausame ist jedoch, dass ich es zu sehr liebe, verliebt zu sein
我記得我曾經問過一個朋友,
Ich erinnere mich, dass ich einmal einen Freund gefragt habe,
問佢最大既興趣係咩嘢,
ihn gefragt habe, was sein größtes Interesse sei,
佢嘅答案竟然係談戀愛,
seine Antwort war überraschenderweise "Verliebtsein",
佢就即係補充話,
er fügte dann sofort hinzu,
並唔係剩係鐘意戀愛,
es sei nicht nur das Mögen der Liebe,
帶比佢嗰種好甜又溜愛到死嘅感覺,
das Gefühl, das sie ihm bringt, dieses süße, überwältigende, Bis-zum-Tod-lieben-Gefühl,
仲包括埋戀愛裡面不可劃缺嘅猜疑同妒忌,
sondern schließe auch den unverzichtbaren Argwohn und die Eifersucht in der Liebe mit ein,
盲目同沉悶,佢都照單全收,
Blindheit und Langeweile, er nimmt alles in Kauf,
因為如果要真正戀愛,
denn wenn man wirklich lieben will,
佢就知道會搞到自己又喊又笑,
weiß er, dass es ihn zum Weinen und Lachen bringen wird,
有開心,有傷心,有憤怒,
glücklich, traurig, wütend sein lässt,
佢話咁先係戀愛喎,其實我地每個人都需要戀愛。 但係好多時都缺乏,
er sagte, das sei Liebe. Eigentlich braucht jeder von uns Liebe. Aber oft fehlt uns,
喺面對愛情嘅時候所必須要嘅一份勇氣,
der Mut, der nötig ist, wenn wir der Liebe begegnen,
而喺我地身邊四周圍,
und um uns herum,
大多數人都曾經因為戀愛遍體鱗傷,
sind die meisten Menschen wegen der Liebe übersät mit Wunden,
所以就算我地咁鐘意戀愛,
deshalb, selbst wenn wir die Liebe so sehr mögen,
就算真係咁好彩,比你撞到嗰一個,
selbst wenn wir wirklich das Glück haben, diesen einen zu treffen,
我地最後問自己嘅嗰句...
die letzte Frage, die wir uns stellen...
其實並唔係愛唔愛,而係敢唔敢愛...
ist eigentlich nicht "Liebe ich oder nicht?", sondern "Wage ich es zu lieben?"...
(就算忘掉眉梢有什麼吸引
(Selbst wenn ich vergesse, was an deinen Augenbrauen anziehend ist
忘不了汗毛減不輕的敏感
Kann ich die unablässige Empfindlichkeit der Haut nicht vergessen
沒有留下紋身刻骨一樣銘心
Kein Tattoo hinterlassen, aber es ist genauso tief eingraviert
除非灑脫得當你未誕生
Es sei denn, ich bin cool genug, so zu tun, als wärst du nie geboren worden
或者喜歡你完全為麻醉自己
Vielleicht mag ich dich nur, um mich selbst zu betäuben
失去工作也不必寂寞至死)
Auch ohne Arbeit muss man nicht an Einsamkeit sterben)
談什麼戀愛 無需深愛
Was soll das Gerede über Liebe? Tiefe Liebe ist nicht nötig
情非都不必急於痛改
Fehler in der Liebe müssen nicht eilig korrigiert werden
難得到你的將來 誰會覺得意外
Schwer, deine Zukunft zu bekommen, wer fände das überraschend?
誰人都可愛 誰也可不愛
Jeder kann liebenswert sein, jeder kann auch nicht geliebt werden
被我喜歡的都離開 但是沒有害
Die, die ich mag, gehen alle, aber das schadet nicht
麻木的我與你暗中往來
Die betäubte Ich verkehre heimlich mit dir
殘酷的卻是我太喜歡戀愛
Das Grausame ist jedoch, dass ich es zu sehr liebe, verliebt zu sein
再也不想詐不知
Ich will nicht länger so tun, als wüsste ich nichts
誰人近日與你幹著快樂事
Wer in letzter Zeit mit dir glückliche Dinge tut
你我之間存著黑影子
Zwischen dir und mir existiert ein dunkler Schatten
假使再拖 極為無意義
Wenn wir das weiter hinauszögern, ist es äußerst sinnlos
讓我盡變歷史故事
Lass mich vollständig zur Geschichte werden
不想再繼續癡戀愛的騙子
Ich will nicht weiter dem Betrüger der Liebe verfallen sein
但暗裡我卻掂掛那曾洶湧的愛
Aber insgeheim vermisse ich jene einst stürmische Liebe
那次遇上才知生命精彩
Erst nach jenem Treffen wusste ich, dass das Leben wunderbar ist
當天心內激出繽紛色彩
An jenem Tag entfachten bunte Farben in meinem Herzen
但現在心中只有灰色
Aber jetzt ist in meinem Herzen nur Grau
碎的追憶 冰冷空隙
Zerbrochene Erinnerungen, kalte Leere
心中絞痛就如長刀衝擊
Der krampfende Schmerz im Herzen ist wie der Stoß eines langen Messers
我會穿起冷灰衣
Ich werde kalte graue Kleider anziehen
行離舊地免你隔著我辦事
Den alten Ort verlassen, damit du deine Angelegenheiten ohne mich regeln kannst
你我之間由昨天終止
Zwischen dir und mir ist seit gestern Schluss
假使再拖 極為無意義
Wenn wir das weiter hinauszögern, ist es äußerst sinnlos
讓我盡變歷史故事
Lass mich vollständig zur Geschichte werden
不想再繼續癡戀愛的騙子
Ich will nicht weiter dem Betrüger der Liebe verfallen sein
但暗裡我卻掂掛那曾洶湧的愛
Aber insgeheim vermisse ich jene einst stürmische Liebe
那次遇上才知生命精彩
Erst nach jenem Treffen wusste ich, dass das Leben wunderbar ist
當天心內激出繽紛色彩
An jenem Tag entfachten bunte Farben in meinem Herzen
但現在心中只有灰色
Aber jetzt ist in meinem Herzen nur Grau
碎的追憶 冰冷空隙
Zerbrochene Erinnerungen, kalte Leere
恨極沒法撞穿
Der Hass ist extrem, ich kann nicht durchbrechen
心中灰色
Herz in Grau
碎的追憶 冰冷空隙
Zerbrochene Erinnerungen, kalte Leere
心中絞痛就如長刀衝擊
Der krampfende Schmerz im Herzen ist wie der Stoß eines langen Messers
但現在心中只有灰色
Aber jetzt ist in meinem Herzen nur Grau
碎的追憶 冰冷空隙
Zerbrochene Erinnerungen, kalte Leere
恨極沒法撞穿
Der Hass ist extrem, ich kann nicht durchbrechen
心中灰色
Herz in Grau
碎的追憶 冰冷空隙
Zerbrochene Erinnerungen, kalte Leere
心中絞痛就如長刀衝擊
Der krampfende Schmerz im Herzen ist wie der Stoß eines langen Messers





Авторы: Keith Chan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.