Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
上一次流淚
Das letzte Mal geweint
上一次流淚
Das
letzte
Mal
geweint
作詞:林夕
作曲:陳輝陽@好好笑
編曲:劉志遠
Text:
Lin
Xi
Musik:
Chan
Fai
Young@HoHoSiu
Arrangement:
Lau
Chi
Yuen
那天
不小心洗去你口訊
An
jenem
Tag
löschte
ich
versehentlich
deine
Sprachnachricht,
才有欲哭的衝動
erst
da
hatte
ich
den
Drang
zu
weinen.
認清生疏了的情人
Erkannte
den
entfremdeten
Geliebten,
再也無權令手機接通
habe
kein
Recht
mehr,
die
Verbindung
über
das
Handy
zuzulassen.
我應該
不記得為何你吸引
Ich
sollte
nicht
mehr
wissen,
warum
du
anziehend
warst,
饒恕自己的不幸
mein
eigenes
Unglück
verzeihen.
但當我想到你的傳聞
Aber
wenn
ich
an
die
Gerüchte
über
dich
denke,
這雙手竟再震
zittern
diese
Hände
doch
wieder.
#人都分開了
唯有親手自己治療
# Wir
haben
uns
getrennt,
ich
kann
mich
nur
eigenhändig
selbst
heilen.
如發洩是生理需要
為何眼淚會缺少
Wenn
Luftablassen
ein
körperliches
Bedürfnis
ist,
warum
fehlen
dann
die
Tränen?
如能為你哭
哭得出眼淚
Wenn
ich
um
dich
weinen
könnte,
Tränen
vergießen
könnte,
失眠
至少能睡
schlaflos,
könnte
ich
wenigstens
schlafen.
想起你如何不對
怎麼我還要追
Denke
daran,
wie
falsch
du
warst,
warum
jage
ich
dir
noch
nach?
原來上次哭
哭不出眼淚
Es
stellt
sich
heraus,
das
letzte
Mal
als
ich
weinte,
konnte
ich
keine
Tränen
vergießen.
感情
不進則退
Gefühle
– wenn
sie
nicht
voranschreiten,
ziehen
sie
sich
zurück.
感激我們成熟了
Dankbar,
dass
wir
erwachsen
geworden
sind,
應知道流淚有罪
sollten
wissen,
dass
Weinen
falsch
ist.
承受任何是非都能捱下去
Jegliches
Urteil
ertragen
und
durchstehen
können
–
我都想假裝只得一歲
ich
möchte
sogar
so
tun,
als
wäre
ich
erst
ein
Jahr
alt,
為你當街的出走也說得過去
für
dich
auf
der
Straße
wegzulaufen,
wäre
auch
verständlich.
這一刻
不小心想到你的吻
In
diesem
Moment
denke
ich
versehentlich
an
deinen
Kuss,
難過但安守本份
traurig,
aber
ich
wahre
den
Anstand.
為一個不愛我的壞人
Für
einen
schlechten
Kerl,
der
mich
nicht
liebt,
我早得到教訓
habe
ich
meine
Lektion
längst
gelernt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Hui Yang Chen
Альбом
完全擁有
дата релиза
18-07-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.