Текст и перевод песни 鄭秀文 - 人間定格
#人性
难道有种尺度衡量?
理想
难道有一致的方向?
# Существует
ли
мера
человеческой
природы?
Имеет
ли
идеал
последовательное
направление?
自然
难道最终汰弱留强?
仁义
难到牵强?
Уничтожает
ли
природа
в
конечном
счете
слабых
и
сохраняет
ли
сильных?
Благожелательность
и
праведность
притянуты
за
уши?
像半秒里有千个选择题
问哪个敢莽撞?
Как
будто
за
полсекунды
возникает
тысяча
вопросов
с
множественным
выбором,
какой
из
них
осмелится
быть
безрассудным?
就算答对了九百九十题
尚有十个
仍是流着冷汗
Даже
если
вы
правильно
ответили
на
990
вопросов,
десять
из
них
все
равно
покрылись
холодным
потом.
#人性
难道有种尺度衡量?
理想
难道有一致的方向?
# Существует
ли
мера
человеческой
природы?
Имеет
ли
идеал
последовательное
направление?
自然
难道最终汰弱留强?
仁义
难到牵强?
Уничтожает
ли
природа
в
конечном
счете
слабых
и
сохраняет
ли
сильных?
Благожелательность
и
праведность
притянуты
за
уши?
实情
难道似筑了道围墙?
期望
难道心伤?
Похоже
ли,
что
истина
воздвигла
стену?
"Это
разбитое
сердце?
命运要考我
问我怎自处?
现在最需要
人治或法治?
Судьба
хочет
испытать
меня
и
спросить,
как
мне
быть
с
самим
собой?
Что
сейчас
более
всего
необходимо
- человеческое
правление
или
верховенство
закона?
用霎个眼已超过的限时
定永远的正义
Установите
вечную
справедливость
с
лимитом
времени,
который
был
превышен
в
мгновение
ока
就算我应变
收放多自如
别再定格
无谓沉默对峙
Даже
если
я
смогу
убрать
это
более
свободно,
не
замирайте
и
не
смотрите
друг
на
друга
в
бессмысленном
молчании.
#人性
难道有种尺度衡量?
理想
难道有一致的方向?
# Существует
ли
мера
человеческой
природы?
Имеет
ли
идеал
последовательное
направление?
自然
难道最终汰弱留强?
仁义
难到牵强?
Уничтожает
ли
природа
в
конечном
счете
слабых
и
сохраняет
ли
сильных?
Благожелательность
и
праведность
притянуты
за
уши?
实情
难道似筑了道围墙?
期望
难道心伤?
Похоже
ли,
что
истина
воздвигла
стену?
"Это
разбитое
сердце?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wong Wy Man, Jie Xie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.