鄭秀文 - 加爾各答的天使-德蘭修女 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 鄭秀文 - 加爾各答的天使-德蘭修女




加爾各答的天使-德蘭修女
Ангел Калькутты - Мать Тереза
大地上那遠處有個修女 她穿梭臭又髒的廢墟
Где-то далеко на земле есть монахиня, она бродит по зловонным и грязным руинам,
地上病痛者也抱進手裡 不捨棄 那天她不過廿歲
Поднимает с земли страждущих, не бросает их, в тот день ей было всего двадцать.
大地上那遠處有個修女 與及四季踏遍坑洞舊渠
Где-то далеко на земле есть монахиня, которая год за годом проходит по ямам и старым канавам,
把被這世界盡忘餓與被棄者 都看顧 縱使艱辛不會後退
Заботится о забытых этим миром, голодных и брошенных, несмотря на все трудности, не отступает.
日復日也是這般 她不變 教最暗灰處也有光線
День за днем все так же, она неизменна, несет свет в самые темные места.
每見快要逝世者 她心碎 但也照顧到最後那天
Каждый раз, видя умирающих, она убивается горем, но заботится о них до последнего дня.
含淚說著 愛要愛到痛心
Со слезами на глазах говорит: "Любить нужно до боли в сердце,"
方可真正把身心都奉獻
"Только тогда можно по-настоящему посвятить себя целиком."
不惜交出一切方堪稱「愛」 真愛絕對是無條件
“Не жалея отдать всё вот что значит «любовь». Истинная любовь безусловна.”
如若要奉獻 要獻到痛心 當真心愛 傷心不可避免
“Если уж посвящать себя, то до боли в сердце. Когда любишь по-настоящему, боли не избежать.”
不惜交出一切方堪稱「愛」 真愛絕對是全無底線永沒變
“Не жалея отдать всё вот что значит «любовь». Истинная любовь безгранична и вечна.”
大地上那遠處有個修女 與那四季踏遍天涯海角
Где-то далеко на земле есть монахиня, которая год за годом обходит весь мир,
不論碰上了是誰 若有疾有需
Неважно, кто перед ней, если человек болен и нуждается в помощи,
都看顧 這天她不只八十歲
Она позаботится о нем. В этот день ей уже больше восьмидесяти.
日復日也是這般 她不變 教最暗灰處也有光線
День за днем все так же, она неизменна, несет свет в самые темные места.
每見快要逝世者 她心碎 但也照顧到最後那天
Каждый раз, видя умирающих, она убивается горем, но заботится о них до последнего дня.
仍自勉厲 愛要愛到痛心
Всё ещё вдохновляет себя: "Любить нужно до боли в сердце,"
方可真正把身心都奉獻
"Только тогда можно по-настоящему посвятить себя целиком."
不惜交出一切方堪稱「愛」 真愛絕對是無條件
“Не жалея отдать всё вот что значит «любовь». Истинная любовь безусловна.”
如若要奉獻 要獻到痛心 當真心愛 傷心不可避免
“Если уж посвящать себя, то до боли в сердце. Когда любишь по-настоящему, боли не избежать.”
不惜交出一切方堪稱「愛」 真愛絕對是全無底線永沒變
“Не жалея отдать всё вот что значит «любовь». Истинная любовь безгранична и вечна.”
仍自勉厲 愛要愛到痛心
Всё ещё вдохновляет себя: "Любить нужно до боли в сердце,"
方可真正把身心都奉獻
"Только тогда можно по-настоящему посвятить себя целиком."
不惜交出一切方堪稱「愛」 真愛絕對是無條件
“Не жалея отдать всё вот что значит «любовь». Истинная любовь безусловна.”
如若要奉獻 要獻到痛心 當真心愛 傷心不可避免
“Если уж посвящать себя, то до боли в сердце. Когда любишь по-настоящему, боли не избежать.”
不惜交出一切方堪稱「愛」 真愛絕對是全無底線永沒變
“Не жалея отдать всё вот что значит «любовь». Истинная любовь безгранична и вечна.”
我再次望她照片 看見萬千豪情的風采
Я снова смотрю на ее фотографию и вижу в ней благородство и силу духа.





Авторы: Chen Wei Jian, Chun Keung, Richard Lam, Richard Lam Chun Keung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.