Sammi Cheng - 十誡 - Live - перевод текста песни на немецкий

十誡 - Live - 鄭秀文перевод на немецкий




十誡 - Live
Die Zehn Gebote - Live
十诫
Die Zehn Gebote
Hiroshi Ishikawa
Hiroshi Ishikawa
今天到此
Für heute ist hier Schluss
电话不必要知
Meine Telefonnummer brauchst du nicht zu wissen
地址不想你知
Meine Adresse will ich dir nicht geben
才开始
Es fängt gerade erst an
你还大有嫌疑
Du bist noch sehr verdächtig
你怎么意思
Was hast du vor?
是否单身女子
Ob ich Single bin?
是否失恋过几次
Ob ich schon ein paar Mal Liebeskummer hatte?
何必知
Warum musst du das wissen?
你难道是探子
Bist du etwa ein Spion?
别过界 别见怪
Überschreite nicht die Grenze, nimm's nicht krumm
伴侣有十诫
Für Partner gibt es zehn Gebote
没眼界 没气派
Keine Weitsicht, kein Stil
犯了我十诫
Verstößt gegen meine zehn Gebote
不必费心
Mach dir keine Mühe
大搞温馨气氛
Eine kuschelige Atmosphäre zu schaffen
什么都不要紧
Nichts davon ist wichtig
谁担心
Wer macht sich da Sorgen?
你还是个闲人
Du bist immer noch ein Fremder
不要等
Warte nicht
为你多添杯冻饮
Dir noch ein kaltes Getränk einzuschenken
为这一刻急降温
Um diesen Moment schnell abzukühlen
傻天真
Du Träumer
爱情未有发生
Liebe ist noch nicht entstanden
别过界别见怪
Überschreite nicht die Grenze, nimm's nicht krumm
伴侣有十诫
Für Partner gibt es zehn Gebote
没眼界 没气派
Keine Weitsicht, kein Stil
犯了我十诫
Verstößt gegen meine zehn Gebote
别过界 别见怪
Überschreite nicht die Grenze, nimm's nicht krumm
伴侣有十诫
Für Partner gibt es zehn Gebote
时候太快
Es ist zu früh
言行过态
Worte und Taten sind übertrieben
犯了我十诫
Verstößt gegen meine zehn Gebote
你未了解
Du verstehst noch nicht
都不必了解
Musst du auch nicht verstehen
我的真正心态
Meine wahre Einstellung
求你乖乖
Ich bitte dich, sei brav
别再想歪
Denk nicht weiter schief
胡言乱语很坏
Unsinn reden ist schlimm
今天到此
Für heute ist hier Schluss
电话不必要知
Meine Telefonnummer brauchst du nicht zu wissen
地址不想你知
Meine Adresse will ich dir nicht geben
才开始
Es fängt gerade erst an
你还大有嫌疑
Du bist noch sehr verdächtig
你怎么意思
Was hast du vor?
是否单身女子
Ob ich Single bin?
是否失恋过几次
Ob ich schon ein paar Mal Liebeskummer hatte?
何必知
Warum musst du das wissen?
你难道是探子
Bist du etwa ein Spion?
别过界 别见怪
Überschreite nicht die Grenze, nimm's nicht krumm
伴侣有十诫
Für Partner gibt es zehn Gebote
没眼界 没气派
Keine Weitsicht, kein Stil
犯了我十诫
Verstößt gegen meine zehn Gebote
别过界 别见怪
Überschreite nicht die Grenze, nimm's nicht krumm
伴侣有十诫
Für Partner gibt es zehn Gebote
时候太快
Es ist zu früh
言行过态
Worte und Taten sind übertrieben
犯了我十诫
Verstößt gegen meine zehn Gebote





Авторы: Katsumi Watanabe, Hiroshi Ishkawa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.