Текст и перевод песни 鄭秀文 - 唯獨你是不可取替
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
唯獨你是不可取替
Только ты незаменим
如果今天將失去眼前的一切
剩低清風兩袖也不計
Если
сегодня
я
потеряю
всё,
что
имею,
останусь
лишь
с
пустыми
руками,
мне
будет
всё
равно,
唯獨妳一個是不可給取替
是我生命裡的一切
Только
ты
один
незаменим,
ты
– всё
в
моей
жизни.
如早知今生跟妳有幸可相愛
在當初應更努力為未來
Если
бы
я
знала
раньше,
что
в
этой
жизни
мне
посчастливится
любить
тебя,
я
бы
с
самого
начала
старалась
ещё
больше
ради
нашего
будущего.
其實我知道是可一不可再
下半生准我留住妳一直相愛
На
самом
деле
я
знаю,
что
такой
шанс
выпадает
лишь
раз,
позволь
мне
сохранить
тебя
рядом
и
любить
тебя
всю
оставшуюся
жизнь.
曾聽說有許多戀愛
沒有結果卻剩傷心者感慨
Я
слышала,
что
многие
романы
заканчиваются
безрезультатно,
оставляя
лишь
печаль
и
сожаления.
令我都刻意避開
是我不敢相信真愛
Я
намеренно
избегала
этого,
потому
что
не
верила
в
настоящую
любовь.
但你不惜真心真意對待
竟令我再感到意外
Но
твоя
искренность
и
преданность
меня
удивили.
讓我獻出同樣被愛
全面喝采
Позволь
мне
ответить
тебе
такой
же
любовью,
это
достойно
всеобщего
восхищения.
如果今天將失去
眼前的一切
剩低清風兩袖也不計
Если
сегодня
я
потеряю
всё,
что
имею,
останусь
лишь
с
пустыми
руками,
мне
будет
всё
равно,
唯獨你一個是不可給取替
是我生命裡的一切
Woo
Только
ты
один
незаменим,
ты
– всё
в
моей
жизни.
Woo
如早知今生跟你
有幸可相愛
在當初應更努力為未來
Если
бы
я
знала
раньше,
что
в
этой
жизни
мне
посчастливится
любить
тебя,
я
бы
с
самого
начала
старалась
ещё
больше
ради
нашего
будущего.
其實我知道
是可一不可再
下半生准我留住你
一直相愛
На
самом
деле
я
знаю,
что
такой
шанс
выпадает
лишь
раз,
позволь
мне
сохранить
тебя
рядом
и
любить
тебя
всю
оставшуюся
жизнь.
其實我知道
是可一不可再
下半生准我留住你
一直相愛
На
самом
деле
я
знаю,
что
такой
шанс
выпадает
лишь
раз,
позволь
мне
сохранить
тебя
рядом
и
любить
тебя
всю
оставшуюся
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miho Nakayama, Oda Tetsurou, Suo Uesugi, Tetsuro Oda, Useugi Shou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.