Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
喜歡憎你
Ich mag es, dich zu hassen
未學會風花雪月
怎會能夠獻技
Ich
habe
Romantik
nie
gelernt,
wie
könnte
ich
dir
meine
Zuneigung
zeigen?
沒法子牽緊你手
唯有變成知己
Ich
kann
deine
Hand
nicht
fest
halten,
also
wurde
ich
nur
zu
einer
guten
Freundin.
望著你呼天叫地
相處還有趣味
Dich
jammern
und
klagen
zu
sehen,
unser
Zusammensein
hat
immer
noch
seinen
Reiz.
我總使你
這麼生氣
如何令你歡喜
Ich
mache
dich
immer
so
wütend,
wie
kann
ich
dich
je
erfreuen?
每日我罵你又你罵我
都當唱愛歌
Jeden
Tag
beschimpfe
ich
dich
und
du
beschimpfst
mich,
als
wären
es
Liebeslieder.
就算我知道除了折磨
難換到什麼
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
es
außer
Qual
nichts
bringt.
我以為喜歡跟你爭吵
也許得到的更多
Ich
dachte,
wenn
ich
gerne
mit
dir
streite,
bekomme
ich
vielleicht
mehr.
你若懷恨至少還有我
忍得到痛楚
Wenn
du
Groll
hegst,
hast
du
zumindest
noch
mich,
die
den
Schmerz
ertragen
kann.
我既然不可使你瘋魔
最少使你生過火
Da
ich
dich
nicht
verrückt
(nach
mir)
machen
kann,
habe
ich
dich
wenigstens
wütend
gemacht.
這樣殘酷對手難再尋一個
不忍錯過
So
einen
grausamen
Gegner
findet
man
nicht
leicht
wieder,
ich
kann
es
nicht
ertragen,
dich
zu
verpassen.
辯論到昏天暗地
爭拗難有勝利
Wir
debattieren
bis
zum
Umfallen,
im
Streit
gibt
es
keinen
Sieg.
我喜歡你
至不講理
如何造福知己
Weil
ich
dich
mag,
bin
ich
unvernünftig.
Wie
kann
das
einem
Freund
nützen?
你未掛念過亦責備過
總算有結果
Du
hast
mich
nicht
vermisst,
aber
du
hast
mich
beschuldigt,
das
ist
wenigstens
ein
Ergebnis.
就當我瘋了和你鬥傻
嬴盡了什麼
Nimm
an,
ich
bin
verrückt
und
wetteifere
mit
dir
in
Dummheit,
was
habe
ich
gewonnen?
我以為喜歡跟你爭吵
也許得到的更多
Ich
dachte,
wenn
ich
gerne
mit
dir
streite,
bekomme
ich
vielleicht
mehr.
你若懷恨至少還有我
忍得到痛楚
Wenn
du
Groll
hegst,
hast
du
zumindest
noch
mich,
die
den
Schmerz
ertragen
kann.
我既然不可使你瘋魔
最少使你生過火
Da
ich
dich
nicht
verrückt
(nach
mir)
machen
kann,
habe
ich
dich
wenigstens
wütend
gemacht.
這樣殘酷對手難再尋一個
不忍錯過
So
einen
grausamen
Gegner
findet
man
nicht
leicht
wieder,
ich
kann
es
nicht
ertragen,
dich
zu
verpassen.
我以為喜歡跟你爭吵
也許得到的更多
Ich
dachte,
wenn
ich
gerne
mit
dir
streite,
bekomme
ich
vielleicht
mehr.
你若懷恨至少還有我
忍得到痛楚
Wenn
du
Groll
hegst,
hast
du
zumindest
noch
mich,
die
den
Schmerz
ertragen
kann.
我既然不可使你瘋魔
最少使你生過火
Da
ich
dich
nicht
verrückt
(nach
mir)
machen
kann,
habe
ich
dich
wenigstens
wütend
gemacht.
這樣殘酷對手難再尋一個
不忍錯過
So
einen
grausamen
Gegner
findet
man
nicht
leicht
wieder,
ich
kann
es
nicht
ertragen,
dich
zu
verpassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Fai Yeung Keith Chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.