Текст и перевод песни 鄭秀文 - 喜歡憎你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
未學會風花雪月
怎會能夠獻技
I've
never
learned
about
romance,
so
how
can
I
show
off?
沒法子牽緊你手
唯有變成知己
I
can't
hold
your
hand,
so
I
can
only
be
your
confidant.
望著你呼天叫地
相處還有趣味
Watching
you
rage
and
rave,
getting
along
is
still
fun.
我總使你
這麼生氣
如何令你歡喜
I
always
make
you
so
angry,
how
can
I
make
you
happy?
每日我罵你又你罵我
都當唱愛歌
Every
day
we骂骂咧咧scold
each
other,
it's
like
singing
a
love
song.
就算我知道除了折磨
難換到什麼
Even
though
I
know
that
besides
torment,
it's
hard
to
get
anything.
我以為喜歡跟你爭吵
也許得到的更多
I
thought
I
liked
arguing
with
you,
maybe
I'd
get
more.
你若懷恨至少還有我
忍得到痛楚
If
you
resent
me,
at
least
I
still
have
you,
able
to
endure
the
pain.
我既然不可使你瘋魔
最少使你生過火
Since
I
can't
make
you
crazy,
at
least
I'll
make
you
burn
with
anger.
這樣殘酷對手難再尋一個
不忍錯過
It's
hard
to
find
another
such
cruel
opponent,
I
can't
bear
to
miss
it.
辯論到昏天暗地
爭拗難有勝利
We
argue
until
we're
dizzy
and
confused,
it's
hard
to
win
a
fight.
我喜歡你
至不講理
如何造福知己
I
like
you,
even
if
it's
unreasonable,
how
can
I
do
good
for
my
confidant?
你未掛念過亦責備過
總算有結果
You've
never
cared
about
me
or
blamed
me,
at
least
there's
a
result.
就當我瘋了和你鬥傻
嬴盡了什麼
Even
if
I'm
crazy
and
act
stupid
with
you,
what
do
I
win?
我以為喜歡跟你爭吵
也許得到的更多
I
thought
I
liked
arguing
with
you,
maybe
I'd
get
more.
你若懷恨至少還有我
忍得到痛楚
If
you
resent
me,
at
least
I
still
have
you,
able
to
endure
the
pain.
我既然不可使你瘋魔
最少使你生過火
Since
I
can't
make
you
crazy,
at
least
I'll
make
you
burn
with
anger.
這樣殘酷對手難再尋一個
不忍錯過
It's
hard
to
find
another
such
cruel
opponent,
I
can't
bear
to
miss
it.
我以為喜歡跟你爭吵
也許得到的更多
I
thought
I
liked
arguing
with
you,
maybe
I'd
get
more.
你若懷恨至少還有我
忍得到痛楚
If
you
resent
me,
at
least
I
still
have
you,
able
to
endure
the
pain.
我既然不可使你瘋魔
最少使你生過火
Since
I
can't
make
you
crazy,
at
least
I'll
make
you
burn
with
anger.
這樣殘酷對手難再尋一個
不忍錯過
It's
hard
to
find
another
such
cruel
opponent,
I
can't
bear
to
miss
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Fai Yeung Keith Chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.