Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
作詞:林夕
作曲:陳輝陽@好好笑
編曲:陳輝陽@好好笑
Text:
Lin
Xi
Musik:
Chan
Fai
Young
@ Ho
Ho
Siu
Arrangement:
Chan
Fai
Young
@ Ho
Ho
Siu
道別了怎可再見
Wie
können
wir
uns
nach
dem
Abschied
wiedersehen?
就像這一生再精彩也得一次童年
So
wie
dieses
Leben,
egal
wie
wunderbar,
nur
eine
Kindheit
hat.
但是我天真未變
孩子很好騙
Aber
meine
Unschuld
hat
sich
nicht
geändert,
Kinder
sind
leicht
zu
täuschen.
為了不死的信念
仍然信
你狡辯
Wegen
des
unsterblichen
Glaubens,
glaube
ich
immer
noch
deinen
Ausreden.
若我聽教你便回來我身邊
Wenn
ich
brav
bin,
kommst
du
zurück
zu
mir.
*明知等不到
亦要等
* Wissend,
dass
ich
vergeblich
warte,
muss
ich
trotzdem
warten.
還好有眼淚來陪襯
Zum
Glück
habe
ich
Tränen
als
Begleitung.
反正空虛
沒什麼想發生
Die
Leere
ist
sowieso
da,
nichts
soll
geschehen.
難得開心過
讓我等
Es
war
selten,
glücklich
gewesen
zu
sein,
lass
mich
warten.
難得我越捱越振奮
Selten,
dass
ich,
je
mehr
ich
ertrage,
umso
belebter
werde.
可以等誰願意問
Ich
kann
warten,
wer
fragt
schon
danach?
沒真相才吸引(連眉梢都因你劇震)
Keine
Wahrheit
ist
reizvoller
(Sogar
meine
Brauen
zittern
deinetwegen).
我勇敢
我膽怯
我不忿
Ich
bin
mutig,
ich
bin
feige,
ich
bin
verärgert.
回頭問背後誰著了燈
(回頭問誰在接吻)*
Drehe
mich
um
und
frage,
wer
hinter
mir
das
Licht
anmachte
(Drehe
mich
um
und
frage,
wer
sich
küsst)*.
但願你真的看見
Ich
wünschte,
du
könntest
es
wirklich
sehen.
現在我天天抱緊這布公仔去睡眠
Jetzt
umarme
ich
jeden
Tag
diese
Stoffpuppe
fest
zum
Schlafen.
但願我天真未變
孩子很好騙
Ich
wünschte,
meine
Unschuld
hätte
sich
nicht
geändert,
Kinder
sind
leicht
zu
täuschen.
為了不死的信念
仍然信
你狡辯
Wegen
des
unsterblichen
Glaubens,
glaube
ich
immer
noch
deinen
Ausreden.
若我聽教你便回來我身邊
Wenn
ich
brav
bin,
kommst
du
zurück
zu
mir.
若是你聲音會變
但願你的神態未變
Sollte
sich
deine
Stimme
ändern,
wünschte
ich,
dein
Ausdruck
bliebe
unverändert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Hui Yang Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.