Текст и перевод песни 鄭秀文 - 如何掉眼淚
如吃掉芥辣都不刺鼻
If
eating
horseradish
does
not
sting
the
nose
洋蔥不再釋放傷感氣味
Onions
no
longer
release
the
scent
of
sadness
也許我今睌應該約你
Maybe
I
should
ask
you
tonight
看一齣
悲慘戲
To
watch
a
miserable
play
明明暗地裡是愛到要死
Clearly
we
love
each
other
to
the
point
of
death
偏要扮成二人是知己
But
we
must
pretend
we
are
soul
mates
落淚都需要避忌
Crying
must
be
avoided
連情緒崩潰亦怕騷擾你
Even
emotional
breakdowns
could
bother
you
如何掉眼淚
讓哭找不到根據
How
to
shed
tears
without
reason
這愛情沒你准許是我沒有這資格來為你心碎
This
love,
without
your
permission,
makes
me
unworthy
of
your
heartbreak
如何掉眼淚
自知身份都不對
How
to
shed
tears,
knowing
my
identity
is
wrong
要決堤
沒缺口
讓苦戀鯁於心裡
沖積結聚
To
break
the
dam,
with
no
outlet,
letting
the
bitter
love
trap
and
accumulate
in
the
heart
完場時仍然讓這秘密
埋藏在眼睛裡』
When
the
play
ends,
this
secret
will
remain
buried
in
my
eyes
玫瑰盛放讓花粉撲鼻
Roses
bloom,
filling
the
air
with
pollen
陽光多猛雙眼都不要閉
No
matter
how
strong
the
sun,
don't
close
your
eyes
最好有風叫沙礫四散
It's
best
to
have
the
wind
scatter
the
sand
刺激多些分泌
To
stimulate
more
secretions
然而繼續暗地愛到要死
Yet,
I
continue
to
love
you
secretly
to
the
point
of
death
一再扮成二人是知己
Continuing
to
pretend
we
are
soul
mates
連情緒崩潰亦怕騷擾你
Afraid
that
even
my
emotional
breakdowns
will
bother
you
如何掉眼淚
讓哭找不到根據
How
to
shed
tears
without
reason
這愛情沒你准許是我沒有這資格來為你心碎
This
love,
without
your
permission,
makes
me
unworthy
of
your
heartbreak
AH
想因你痛快的流淚
AH
I
want
to
weep
for
you
願眼淚
像被你搾取
Wishing
my
tears
could
be
extracted
by
you
不想這一世
如同這死水
AH
I
don't
want
to
spend
this
life
like
stagnant
water
AH
如何掉眼淚
讓哭找不到根據
How
to
shed
tears
without
reason
這愛情沒你准許是我沒有這資格來為你心碎
This
love,
without
your
permission,
makes
me
unworthy
of
your
heartbreak
如何掉眼淚
自知身份都不對
How
to
shed
tears,
knowing
my
identity
is
wrong
要決堤
沒缺口
讓苦戀鯁於心裡
沖積結聚
To
break
the
dam,
with
no
outlet,
letting
the
bitter
love
trap
and
accumulate
in
the
heart
完場時仍然讓這秘密
埋藏在眼睛裡
When
the
play
ends,
this
secret
will
remain
buried
in
my
eyes
沒藉口哭得心碎
只想眼淚
回流時
No
excuse
to
cry
with
a
broken
heart,
but
I
just
want
my
tears
連同著這秘密
留藏在血管裡
To
flow
back,
along
with
this
secret,
and
remain
in
my
veins
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wyman Wong, Fai Yeung Keith Chan
Альбом
完全擁有
дата релиза
18-07-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.