Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
像動情白兔
慾望早使你煩躁
Wie
ein
verliebter
weißer
Hase,
die
Begierde
macht
dich
schon
unruhig
但是籠內野兔
若害怕只會退縮
Aber
ein
wilder
Hase
im
Käfig,
wenn
er
Angst
hat,
zieht
sich
nur
zurück
請你嚟坐
你咪諗咁多
Bitte,
setz
dich
doch,
zerbrich
dir
nicht
den
Kopf
房間部電腦壞想你整番妥
Der
Computer
im
Zimmer
ist
kaputt,
ich
dachte,
du
könntest
ihn
reparieren
額頭咁多汗
係唔係口渴
So
viel
Schweiß
auf
deiner
Stirn,
hast
du
vielleicht
Durst?
請你飲杯水
不含alcohol
Ich
geb
dir
ein
Glas
Wasser
aus,
ohne
Alkohol
像動情白兔
慾望早使你煩躁
Wie
ein
verliebter
weißer
Hase,
die
Begierde
macht
dich
schon
unruhig
但是籠內野兔
若害怕只會退縮
Aber
ein
wilder
Hase
im
Käfig,
wenn
er
Angst
hat,
zieht
sich
nur
zurück
有人問我
想唔想拍拖
Man
hat
mich
gefragt,
ob
ich
eine
Beziehung
möchte
有時得自己一個
都有啲寂寞
Manchmal,
wenn
ich
allein
bin,
bin
ich
schon
etwas
einsam
不過我身邊
選擇有太多
Aber
ich
habe
einfach
zu
viele
Optionen
um
mich
herum
唯獨覺得你
都算幾唔錯
Nur
dich
finde
ich
eigentlich
ganz
in
Ordnung
還差一綫讓你涉足這樂園
天性膽怯
Nur
ein
Schritt
fehlt
noch,
damit
du
dieses
Paradies
betrittst,
doch
deine
angeborene
Schüchternheit
怎去解決
纏繞一輩子
Wie
lässt
sich
das
lösen,
es
verfolgt
einen
ein
Leben
lang
他膽小似白兔
他窩心似賤兔
Er
ist
scheu
wie
ein
weißer
Hase,
er
ist
herzerwärmend
wie
ein
frecher
Hase
每個人也傾倒
而耗盡力量都捉不到
Jeder
verfällt
ihm,
doch
selbst
mit
aller
Kraft
kann
man
ihn
nicht
fangen
他膽小似白兔
應守株去待兔
Er
ist
scheu
wie
ein
weißer
Hase,
man
sollte
am
Baumstumpf
auf
den
Hasen
warten
故意扮作清高
而讓誘餌撒在半路
Absichtlich
unnahbar
tun
und
den
Köder
auf
halbem
Weg
auslegen
到晚節注定不保
Am
Ende
ist
sein
Widerstand
zum
Scheitern
verurteilt
尚未曾坐近
你兩腮早有紅曇
Noch
nicht
mal
nah
hingesetzt,
sind
deine
Wangen
schon
gerötet
像被馴服野獸
過敏也只會顫抖
Wie
ein
gezähmtes
wildes
Tier,
bei
Überempfindlichkeit
zittert
er
nur
整古做怪
我會大聲嗌
Wenn
du
Unfug
treibst,
werde
ich
laut
schreien
不過你個樣咁怪
邊有膽作怪
Aber
du
siehst
so
unbeholfen
aus,
woher
nimmst
du
den
Mut,
Unfug
zu
treiben?
你每個禮拜
都去做崇拜
Du
gehst
jede
Woche
zum
Gottesdienst
如果犯咗戒使唔使告解
Wenn
du
ein
Gebot
brichst,
musst
du
dann
zur
Beichte?
還差一綫讓你涉足這樂園
天性膽怯
Nur
ein
Schritt
fehlt
noch,
damit
du
dieses
Paradies
betrittst,
doch
deine
angeborene
Schüchternheit
怎去解決
纏繞一輩子
Wie
lässt
sich
das
lösen,
es
verfolgt
einen
ein
Leben
lang
他膽小似白兔
偏偏窩心似賤兔
Er
ist
scheu
wie
ein
weißer
Hase,
aber
doch
herzerwärmend
wie
ein
frecher
Hase
每個人也傾倒
而耗盡力量都捉不到
Jeder
verfällt
ihm,
doch
selbst
mit
aller
Kraft
kann
man
ihn
nicht
fangen
他膽小似白兔
應該守株去待兔
Er
ist
scheu
wie
ein
weißer
Hase,
man
sollte
am
Baumstumpf
auf
den
Hasen
warten
故意扮作清高
而讓誘餌撒在半路
Absichtlich
unnahbar
tun
und
den
Köder
auf
halbem
Weg
auslegen
但其實誰是哪野兔
是誰在追捕
Aber
wer
ist
eigentlich
der
wilde
Hase,
wer
ist
auf
der
Jagd?
當得到他的擁抱可會屈服
Wenn
man
seine
Umarmung
bekommt,
wird
man
dann
nachgeben?
他膽小似白兔
偏偏窩心似賤兔
Er
ist
scheu
wie
ein
weißer
Hase,
aber
doch
herzerwärmend
wie
ein
frecher
Hase
每個人也傾倒
而耗盡力量都捉不到
Jeder
verfällt
ihm,
doch
selbst
mit
aller
Kraft
kann
man
ihn
nicht
fangen
他膽小似白兔
應該守株去待兔
Er
ist
scheu
wie
ein
weißer
Hase,
man
sollte
am
Baumstumpf
auf
den
Hasen
warten
故意扮作清高
而讓誘餌撒在半路
Absichtlich
unnahbar
tun
und
den
Köder
auf
halbem
Weg
auslegen
到晚節注定不保
Am
Ende
ist
sein
Widerstand
zum
Scheitern
verurteilt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lee Chun Yat, Jim Lau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.