Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
宿命主義 (Live)
Fatalismus (Live)
如何調校
相識相愛
的次序
Wie
kann
man
die
Reihenfolge
des
Kennenlernens
und
Verliebens
anpassen?
今天碰上
愛上你
便有罪
Dich
heute
zu
treffen,
mich
in
dich
zu
verlieben,
ist
schon
eine
Sünde.
毫無邪惡
真心的愛
都顧慮
Selbst
aufrichtige
Liebe
ohne
Arglist
weckt
Bedenken.
光陰錯過
我與你
沒法追
Die
Zeit
ist
vertan,
du
und
ich
können
sie
nicht
einholen.
*難道
我愛你
你愛我
都不會成事
*Ist
es
denn
so,
dass
ich
dich
liebe,
du
mich
liebst,
und
es
doch
nie
klappen
wird?
難道
你愛我
我愛你
要下輩子*
Ist
es
denn
so,
dass
du
mich
liebst,
ich
dich
liebe,
und
wir
bis
zum
nächsten
Leben
warten
müssen?*
#沒法掌握戀愛是個
宿命的主義
#Die
Liebe
nicht
meistern
zu
können,
ist
ein
Grundsatz
des
Fatalismus.
我最終
不敢放任至此
Ich
wage
es
letztlich
nicht,
mich
dem
so
hinzugeben.
在倒數的戀愛是個
生命的諷刺
Eine
Liebe,
die
herunterzählt,
ist
eine
Ironie
des
Lebens.
很可能
天意#
Sehr
wahrscheinlich
ist
es
Schicksal.#
誰人談到
三者戀愛
的故事
Wer
auch
immer
von
den
Geschichten
einer
Dreiecksbeziehung
spricht,
總很介意
更控訴
是錯事
hat
stets
Bedenken,
verurteilt
es
gar
als
falsch.
誰明瞭我
思想爭鬥的對峙
Wer
versteht
den
Widerstreit
meiner
Gedanken?
總批判我
錯愛了
沒法子
Kritisiert
mich
stets,
falsch
geliebt
zu
haben,
ausweglos.
深得不可置信
我愛得極痛
Unglaublich
tief,
meine
Liebe
schmerzt
unermesslich.
我如何難受天不會懂
Wie
sehr
ich
leide,
wird
der
Himmel
nie
verstehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lok Shing Ronald Ng, Canny Leung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.