Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不必去學推理
斷定誰在你手機
Ich
muss
keine
Schlussfolgerungen
lernen,
um
festzustellen,
wer
auf
deinem
Handy
ist,
留下最多的短訊
詞語太細膩
Wer
die
meisten
Nachrichten
hinterlässt,
die
Worte
sind
zu
intim.
今天你在工幹
約定誰坐哪班機
Heute
bist
du
auf
Geschäftsreise,
hast
vereinbart,
wer
welchen
Flug
nimmt,
離別我心幾千里
Trennst
dich
tausende
Meilen
von
meinem
Herzen.
誰照顧你
照片都覺得美
Wer
kümmert
sich
um
dich?
Die
Fotos
wirken
sogar
schön.
時日像無多
Die
Zeit
scheint
knapp,
願你演戲
讓我拍和
Ich
wünschte,
du
spielst
Theater,
lass
mich
mitmachen.
凡事掩飾清楚
Vertusche
alles
gut,
甚麼也辦妥
才擁抱別個
共慶賀
Erledige
alles
ordentlich,
bevor
du
eine
andere
umarmst,
um
zu
feiern.
情人別懶惰
令我溫暖在寶座
Liebling,
sei
nicht
nachlässig,
halte
mich
warm
auf
dem
Thron.
門外加一把鎖
Leg
ein
Schloss
vor
die
Tür.
甚麼也辦妥
才擁抱著我
願意麼
Erledige
alles
ordentlich,
bevor
du
mich
umarmst,
bist
du
bereit
dazu?
瞞著我
辦法多
Es
gibt
viele
Wege,
mich
zu
täuschen,
但你竟不去瞞我
Aber
du
versuchst
nicht
einmal,
es
vor
mir
zu
verbergen.
紙張也被撕破
我沒能力去包火
Das
Papier
ist
auch
zerrissen,
ich
kann
das
Feuer
nicht
verbergen.
難道你想委屈我
同意你惹禍
Willst
du
mir
Unrecht
tun,
damit
ich
zustimme,
dass
du
Unheil
anrichtest?
今天我若經過
你共誰入了居所
Wenn
ich
heute
vorbeikomme,
mit
wem
bist
du
in
die
Wohnung
gegangen?
床伴那些水果
Das
Obst
neben
dem
Bett,
由我購買
我知少了幾個
Von
mir
gekauft,
ich
weiß,
dass
einige
fehlen.
時日像無多
Die
Zeit
scheint
knapp,
願你演戲
讓我拍和
Ich
wünschte,
du
spielst
Theater,
lass
mich
mitmachen.
凡事掩飾清楚
Vertusche
alles
gut,
甚麼也辦妥
才擁抱別個
共慶賀
Erledige
alles
ordentlich,
bevor
du
eine
andere
umarmst,
um
zu
feiern.
情人別懶惰
令我溫暖在寶座
Liebling,
sei
nicht
nachlässig,
halte
mich
warm
auf
dem
Thron.
門外加一把鎖
Leg
ein
Schloss
vor
die
Tür.
甚麼也辦妥
才擁抱著我
願意麼
Erledige
alles
ordentlich,
bevor
du
mich
umarmst,
bist
du
bereit
dazu?
瞞著我
辦法多
Es
gibt
viele
Wege,
mich
zu
täuschen,
別唱嘴邊那情歌
Sing
nicht
das
Liebeslied,
das
dir
auf
den
Lippen
liegt.
願你演戲
讓我拍和
Ich
wünschte,
du
spielst
Theater,
lass
mich
mitmachen.
凡事掩飾清楚
Vertusche
alles
gut,
甚麼也辦妥
才擁抱別個
共慶賀
Erledige
alles
ordentlich,
bevor
du
eine
andere
umarmst,
um
zu
feiern.
情人別懶惰
令我溫暖在寶座
Liebling,
sei
nicht
nachlässig,
halte
mich
warm
auf
dem
Thron.
別點一把火
Zünde
kein
Feuer
an.
甚麼也辦妥
才擁抱著我
願意麼
Erledige
alles
ordentlich,
bevor
du
mich
umarmst,
bist
du
bereit
dazu?
瞞著我
辦法多
Es
gibt
viele
Wege,
mich
zu
täuschen,
但你竟不去瞞我
Aber
du
versuchst
nicht
einmal,
es
vor
mir
zu
verbergen.
紙張也被撕破
我沒能力去包火
Das
Papier
ist
auch
zerrissen,
ich
kann
das
Feuer
nicht
verbergen.
難道你想犧牲我
Willst
du
mich
etwa
opfern?
才會悔過
要狠狠上一課
Wirst
du
erst
dann
bereuen?
Musst
du
eine
harte
Lektion
lernen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Siu Kei Chan, Tak Choy Choi
Альбом
完全擁有
дата релиза
18-07-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.