鄭秀文 - 實不相暪 - перевод текста песни на немецкий

實不相暪 - 鄭秀文перевод на немецкий




實不相暪
Ehrlich gesagt
不必去學推理 斷定誰在你手機
Ich muss keine Schlussfolgerungen lernen, um festzustellen, wer auf deinem Handy ist,
留下最多的短訊 詞語太細膩
Wer die meisten Nachrichten hinterlässt, die Worte sind zu intim.
今天你在工幹 約定誰坐哪班機
Heute bist du auf Geschäftsreise, hast vereinbart, wer welchen Flug nimmt,
離別我心幾千里
Trennst dich tausende Meilen von meinem Herzen.
誰照顧你 照片都覺得美
Wer kümmert sich um dich? Die Fotos wirken sogar schön.
時日像無多
Die Zeit scheint knapp,
願你演戲 讓我拍和
Ich wünschte, du spielst Theater, lass mich mitmachen.
凡事掩飾清楚
Vertusche alles gut,
甚麼也辦妥 才擁抱別個 共慶賀
Erledige alles ordentlich, bevor du eine andere umarmst, um zu feiern.
情人別懶惰 令我溫暖在寶座
Liebling, sei nicht nachlässig, halte mich warm auf dem Thron.
門外加一把鎖
Leg ein Schloss vor die Tür.
甚麼也辦妥 才擁抱著我 願意麼
Erledige alles ordentlich, bevor du mich umarmst, bist du bereit dazu?
瞞著我 辦法多
Es gibt viele Wege, mich zu täuschen,
但你竟不去瞞我
Aber du versuchst nicht einmal, es vor mir zu verbergen.
紙張也被撕破 我沒能力去包火
Das Papier ist auch zerrissen, ich kann das Feuer nicht verbergen.
難道你想委屈我 同意你惹禍
Willst du mir Unrecht tun, damit ich zustimme, dass du Unheil anrichtest?
今天我若經過 你共誰入了居所
Wenn ich heute vorbeikomme, mit wem bist du in die Wohnung gegangen?
床伴那些水果
Das Obst neben dem Bett,
由我購買 我知少了幾個
Von mir gekauft, ich weiß, dass einige fehlen.
時日像無多
Die Zeit scheint knapp,
願你演戲 讓我拍和
Ich wünschte, du spielst Theater, lass mich mitmachen.
凡事掩飾清楚
Vertusche alles gut,
甚麼也辦妥 才擁抱別個 共慶賀
Erledige alles ordentlich, bevor du eine andere umarmst, um zu feiern.
情人別懶惰 令我溫暖在寶座
Liebling, sei nicht nachlässig, halte mich warm auf dem Thron.
門外加一把鎖
Leg ein Schloss vor die Tür.
甚麼也辦妥 才擁抱著我 願意麼
Erledige alles ordentlich, bevor du mich umarmst, bist du bereit dazu?
瞞著我 辦法多
Es gibt viele Wege, mich zu täuschen,
別唱嘴邊那情歌
Sing nicht das Liebeslied, das dir auf den Lippen liegt.
願你演戲 讓我拍和
Ich wünschte, du spielst Theater, lass mich mitmachen.
凡事掩飾清楚
Vertusche alles gut,
甚麼也辦妥 才擁抱別個 共慶賀
Erledige alles ordentlich, bevor du eine andere umarmst, um zu feiern.
情人別懶惰 令我溫暖在寶座
Liebling, sei nicht nachlässig, halte mich warm auf dem Thron.
別點一把火
Zünde kein Feuer an.
甚麼也辦妥 才擁抱著我 願意麼
Erledige alles ordentlich, bevor du mich umarmst, bist du bereit dazu?
瞞著我 辦法多
Es gibt viele Wege, mich zu täuschen,
但你竟不去瞞我
Aber du versuchst nicht einmal, es vor mir zu verbergen.
紙張也被撕破 我沒能力去包火
Das Papier ist auch zerrissen, ich kann das Feuer nicht verbergen.
難道你想犧牲我
Willst du mich etwa opfern?
才會悔過 要狠狠上一課
Wirst du erst dann bereuen? Musst du eine harte Lektion lernen?





Авторы: Siu Kei Chan, Tak Choy Choi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.