Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
慣在餐前
抬頭迎合被你吻面
Gewohnt,
vor
dem
Essen
den
Kopf
zu
heben,
um
deinen
Kuss
auf
die
Wange
zu
empfangen
慣了跟你通電
伴我入眠
Gewohnt,
mit
dir
zu
telefonieren,
während
ich
einschlief
告別之前
為何留下動魄面容像美點
Warum
hast
du
vor
dem
Abschied
ein
so
erschütterndes
Gesicht
hinterlassen,
wie
etwas
Schönes?
慣了感覺分手是甚麼經驗
Gewohnt
an
das
Gefühl,
was
Trennung
bedeutet
卻看不慣新歌中幸福畫面
Aber
kann
mich
nicht
an
die
glücklichen
Szenen
in
neuen
Liedern
gewöhnen
即使想痛哭未會想讓你知
Selbst
wenn
ich
bitterlich
weinen
möchte,
will
ich
es
dich
nicht
wissen
lassen
伸手不見光未至於讓你依
Auch
wenn
ich
im
Dunkeln
tappe,
werde
ich
mich
nicht
auf
dich
stützen
努力去淡忘地址
卻尚有後遺未知
Bemühe
mich,
die
Adresse
zu
vergessen,
doch
es
gibt
noch
unbekannte
Nachwirkungen
即使消瘦都未會想讓你知
Selbst
wenn
ich
abnehme,
will
ich
es
dich
nicht
wissen
lassen
觸景傷了心未至於讓你醫
Wenn
der
Anblick
weh
tut,
lasse
ich
mich
nicht
von
dir
heilen
你別去沒留歷史
卻尚有剩餘物資
Du
bist
gegangen,
ohne
Spuren
zu
hinterlassen,
doch
es
gibt
noch
übrige
Dinge
問怎麼處置
Frage
mich,
was
ich
damit
tun
soll
正入冬時
仍然留意這玩具熊沒被子
Jetzt,
wo
der
Winter
beginnt,
bemerke
ich
immer
noch,
dass
dieser
Teddybär
keine
Decke
hat
你送給我的心事
Die
Sorgen,
die
du
mir
hinterlassen
hast
陪著你一堆雜物與鎖匙
Zusammen
mit
deinem
Haufen
Kram
und
Schlüsseln
即使消瘦都未會想讓你知
Selbst
wenn
ich
abnehme,
will
ich
es
dich
nicht
wissen
lassen
觸景傷了心未至於讓你醫
Wenn
der
Anblick
weh
tut,
lasse
ich
mich
nicht
von
dir
heilen
你別去沒留歷史
卻尚有剩餘物資
Du
bist
gegangen,
ohne
Spuren
zu
hinterlassen,
doch
es
gibt
noch
übrige
Dinge
問怎麼處置
Frage
mich,
was
ich
damit
tun
soll
甘心跟你墮河
無人做錯
我會盡信因果
Bereitwillig
falle
ich
mit
dir
in
den
Fluss.
Niemand
hat
etwas
falsch
gemacht.
Ich
glaube
fest
an
Ursache
und
Wirkung.
是我一個
醫不好這症狀
Ich
bin
es
allein,
die
dieses
Symptom
nicht
heilen
kann
還是你病況傷得較多
Oder
bist
du
es,
dessen
Zustand
schlimmer
ist?
即使想痛哭未會想讓你知
Selbst
wenn
ich
bitterlich
weinen
möchte,
will
ich
es
dich
nicht
wissen
lassen
伸手不見光未至於讓你依
Auch
wenn
ich
im
Dunkeln
tappe,
werde
ich
mich
nicht
auf
dich
stützen
努力去淡忘地址
卻尚有後遺未知
Bemühe
mich,
die
Adresse
zu
vergessen,
doch
es
gibt
noch
unbekannte
Nachwirkungen
即使消瘦都未會想讓你知
Selbst
wenn
ich
abnehme,
will
ich
es
dich
nicht
wissen
lassen
觸景傷了心未至於讓你醫
Wenn
der
Anblick
weh
tut,
lasse
ich
mich
nicht
von
dir
heilen
你別去沒留歷史
卻尚有剩餘物資
Du
bist
gegangen,
ohne
Spuren
zu
hinterlassen,
doch
es
gibt
noch
übrige
Dinge
問怎麼處置
Frage
mich,
was
ich
damit
tun
soll
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Siu Kei Chan, Wing Kei Vicky Fung
Альбом
Tender
дата релиза
01-11-1995
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.