心事 - 鄭秀文перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
從未曾講
女人心意你未知
Никогда
не
говорила,
ты
не
знаешь
женских
чувств,
從未曾刻意
滲出心裡這份痴
Никогда
нарочно
не
показывала
эту
нежность,
這夜裡
再次想起了你煽動了我的心事
Но
сегодня
ночью
ты
снова
в
мыслях,
пробудил
мои
мечты,
願可飾演你身邊的女子
Хочу
быть
той,
что
рядом
с
тобой.
人愈無依
卻不輕說我願意
Чем
одиней,
тем
сложней
сказать
«я
твоя»,
然而問誰可以
半生不要靠依
Но
кто
сможет
всю
жизнь
прожить
без
опоры?
太夜了變得軟弱了意亂了無力逃避了
Ночь
делает
слабой,
мысли
путаются,
нет
сил
скрываться,
即使多麼固執
方寸已漸亂
Даже
самый
стойкий
ум
уже
дрогнул.
如可真切領略被愛滋味
Если
б
ты
знал,
как
сладко
быть
любимой,
如親口說愛你便留住你
Если
б
сказала
— «люблю»,
ты
б
остался.
真的想擁抱你
傾出心底那句
Так
хочу
обнять,
высказать
всё,
что
внутри,
想張開口說
但事實並沒說起
Но
слова
застревают,
и
я
молчу.
惟恐得到會是被拒絕滋味
Лишь
боюсь,
что
услышу
в
ответ
отказ,
難猜測你怕你又來又去
Что
опять
ты
исчезнешь,
как
ветра
порыв.
假使捉不到你
只好忍心放棄
Если
не
удержать,
придётся
отпустить,
要設法淡忘
別讓日後又記起想忘掉你
Стереть
из
памяти,
но
в
сердце
ты
жив.
人愈無依
卻不輕說我願意
Чем
одиней,
тем
сложней
сказать
«я
твоя»,
然而問誰可以
半生不要靠依
Но
кто
сможет
всю
жизнь
прожить
без
опоры?
太夜了變得軟弱了意亂了無力逃避了
Ночь
делает
слабой,
мысли
путаются,
нет
сил
скрываться,
即使多麼固執
方寸已漸亂
Даже
самый
стойкий
ум
уже
дрогнул.
如可真切領略被愛滋味
Если
б
ты
знал,
как
сладко
быть
любимой,
如親口說愛你便留住你
Если
б
сказала
— «люблю»,
ты
б
остался.
真的想擁抱你
傾出心底那句
Так
хочу
обнять,
высказать
всё,
что
внутри,
想張開口說
但事實並沒說起
Но
слова
застревают,
и
я
молчу.
惟恐得到會是被拒絕滋味
Лишь
боюсь,
что
услышу
в
ответ
отказ,
難猜測你怕你又來又去
Что
опять
ты
исчезнешь,
как
ветра
порыв.
假使捉不到你
只好忍心放棄
Если
не
удержать,
придётся
отпустить,
要設法淡忘
別讓日後又記起想忘掉你
Стереть
из
памяти,
но
в
сердце
ты
жив.
如可真切領略被愛滋味
Если
б
ты
знал,
как
сладко
быть
любимой,
如親口說愛你便留住你
Если
б
сказала
— «люблю»,
ты
б
остался.
真的想擁抱你
傾出心底那句
Так
хочу
обнять,
высказать
всё,
что
внутри,
想張開口說
但事實並沒說起
Но
слова
застревают,
и
я
молчу.
惟恐得到會是被拒絕滋味
Лишь
боюсь,
что
услышу
в
ответ
отказ,
難猜測你怕你又來又去
Что
опять
ты
исчезнешь,
как
ветра
порыв.
假使捉不到你
只好忍心放棄
Если
не
удержать,
придётся
отпустить,
要痛快淡忘
但是夢內又記起怎忘掉你
Хочу
забыть,
но
во
сне
ты
всё
здесь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Feng Ying Qi, 馮 穎琪, 馮 穎?
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.