Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心血來潮
Ein plötzlicher Impuls
心血來潮
Ein
plötzlicher
Impuls
是那晚天氣
令我化作蒸氣
Es
war
das
Wetter
jener
Nacht,
das
mich
zu
Dampf
werden
ließ
軟弱的手抱著你
Meine
schwachen
Hände
umarmten
dich
如墮落雪地
怕給你遺棄
Als
fiele
ich
in
Schnee,
ängstlich,
von
dir
verlassen
zu
werden
竟比煙灰更卑微
Sogar
unbedeutender
als
Asche
是那晚的雪
令我軟軟的說
Es
war
der
Schnee
jener
Nacht,
der
mich
sanft
sagen
ließ
以後都想你令我溫暖
Ich
möchte
immer,
dass
du
mich
wärmst
無極大志願
無任何打算
Keine
großen
Ambitionen,
keine
Pläne
就算想只想兩臂圍個圈
Ich
wollte
nur
meine
Arme
schließen
*你當我那夜突然渴望被需要
*Du
dachtest,
ich
hätte
in
jener
Nacht
plötzlich
das
Bedürfnis
gehabt,
gebraucht
zu
werden
即使我能沒有你
可惜那時心血正來潮
Obwohl
ich
ohne
dich
leben
kann,
schade,
dass
es
nur
ein
plötzlicher
Impuls
war
你當我那夜突然正陷入最低潮
Du
dachtest,
ich
wäre
in
jener
Nacht
plötzlich
am
Tiefpunkt
angelangt
應該笑而沒法笑
才想對你哭一秒*
Ich
hätte
lachen
sollen,
konnte
aber
nicht,
wollte
nur
eine
Sekunde
vor
dir
weinen*
就當那一次
是我偶爾失重
Nimm
es
einfach
so,
dass
ich
dieses
eine
Mal
kurz
die
Balance
verlor
脆弱的手勢讓你擊中
Meine
zerbrechliche
Geste
traf
dich
平日造惡夢
誰又能相信
Wer
hätte
geglaubt,
dass
ich
sonst
Albträume
habe
在那刻只想有個人抱擁
In
diesem
Moment
wollte
ich
nur
jemanden
zum
Umarmen
haben
為什麼當冷風吹過我便醉倒
Warum
werde
ich
wie
betrunken,
wenn
der
kalte
Wind
weht?
為什麼跟你傾訴
原本想你知道
Warum
vertraue
ich
mich
dir
an?
Eigentlich
wollte
ich,
dass
du
weißt,
相不相愛也好
如果愛抱便抱
Ob
Liebe
oder
nicht,
egal.
Wenn
du
umarmen
willst,
dann
umarme
einfach.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leung Wai Man, Zhou Chuan Xiong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.