鄭秀文 - 情感障礙賽 - TVB"親恩情未了"插曲 - перевод текста песни на немецкий

情感障礙賽 - TVB"親恩情未了"插曲 - 鄭秀文перевод на немецкий




情感障礙賽 - TVB"親恩情未了"插曲
Hindernislauf der Gefühle - Einlage aus der TVB-Serie „Qīn Ēn Qíng Wèi Liǎo“
是月亮
Ist es der Mond,
会令情感退涨
der die Gefühle abebben lässt?
能否尽量断绝情爱思想
Kann ich Gedanken an Liebe möglichst vermeiden?
从未看透朦胧心窗
Habe nie durch das trübe Fenster des Herzens geschaut,
困惑难明真相
verwirrt, die Wahrheit ist schwer zu erkennen.
偏偏你遇上
Ausgerechnet dann triffst du mich,
我正在独自神伤
während ich allein in Kummer versunken bin.
人该不该找真相知道大慨
Sollte man nach der Wahrheit suchen, um das Wesentliche zu verstehen?
人该不该再堕入爱海
Sollte man sich wieder ins Meer der Liebe stürzen?
无穷尽悲哀
Endloser Kummer,
情感障碍赛
Hindernislauf der Gefühle.
能否再热爱
Kann ich wieder lieben?
像有荆棘于心内
Als wären Dornen in meinem Herzen,
没法放开
kann nicht loslassen.
夜里独对星发呆
Nachts allein die Sterne anstarren.
曾洒脱地爱
Habe einst unbekümmert geliebt,
曾重伤怎可再
wurde schwer verletzt, wie kann ich es erneut wagen?
为你痴心等待
Für dich voller Sehnsucht warten,
任世事变改
egal wie sich die Welt verändert.
懊恼如尘埃
Verdruss wie Staub.
全为你从头想
Alles deinetwegen überdenke ich von Neuem,
该不该(投入爱)
soll ich oder soll ich nicht (mich der Liebe hingeben)?
是月亮
Ist es der Mond,
会令潮水退涨
der die Gezeiten abebben lässt?
浮于浪上
Auf den Wellen treibend,
对月儿作欣赏
den Mond bewundernd.
宁愿再次徘徊伤感醉乡
Lieber wieder im traurigen Rausch verweilen,
决定忘怀真相
beschließe, die Wahrheit zu vergessen.
此刻你遇上
In diesem Moment triffst du mich,
我正在独自神伤
während ich allein in Kummer versunken bin.
人该不该找真相知道大慨
Sollte man nach der Wahrheit suchen, um das Wesentliche zu verstehen?
人该不该再堕入爱海
Sollte man sich wieder ins Meer der Liebe stürzen?
无穷尽悲哀
Endloser Kummer,
情感障碍赛
Hindernislauf der Gefühle.
能否再热爱
Kann ich wieder lieben?
像有荆棘于心内
Als wären Dornen in meinem Herzen,
没法放开
kann nicht loslassen.
夜里独对星发呆
Nachts allein die Sterne anstarren.
曾洒脱地爱
Habe einst unbekümmert geliebt,
曾重伤怎可再
wurde schwer verletzt, wie kann ich es erneut wagen?
为你痴心等待
Für dich voller Sehnsucht warten,
任世事变改
egal wie sich die Welt verändert.
懊恼如尘埃
Verdruss wie Staub.
全为你从头想
Alles deinetwegen überdenke ich von Neuem,
该不该(投入爱)
soll ich oder soll ich nicht (mich der Liebe hingeben)?
情感障碍赛
Hindernislauf der Gefühle.
能否再热爱
Kann ich wieder lieben?
像有荆棘于心内
Als wären Dornen in meinem Herzen,
没法放开
kann nicht loslassen.
夜里独对星发呆
Nachts allein die Sterne anstarren.
曾洒脱地爱
Habe einst unbekümmert geliebt,
曾重伤怎可再
wurde schwer verletzt, wie kann ich es erneut wagen?
为你痴心等待
Für dich voller Sehnsucht warten,
任世事变改
egal wie sich die Welt verändert.
懊恼如尘埃
Verdruss wie Staub.
全为你仍然想
Alles deinetwegen will ich immer noch
一生投入爱
mich ein Leben lang der Liebe hingeben.





Авторы: 江港生


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.