Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛上一個人
Sich in jemanden verlieben
愛上一個人
未必要看見這個人
Sich
in
jemanden
zu
verlieben,
heißt
nicht
unbedingt,
ihn
sehen
zu
müssen.
愛上一個人
未必可抱緊這個人
Sich
in
jemanden
zu
verlieben,
heißt
nicht
unbedingt,
ihn
umarmen
zu
können.
明天總有別人
太現實
還是太假
Morgen
gibt
es
immer
andere.
Ist
das
zu
realistisch
oder
zu
falsch?
只想我能做得到
因這句話
忘記他
Ich
wünschte
nur,
ich
könnte
es
schaffen,
wegen
dieses
Satzes,
ihn
zu
vergessen.
要放低一個人
浪漫過擁抱這個人
Jemanden
loszulassen,
ist
romantischer,
als
ihn
zu
umarmen.
永遠愛一個人
亦易過不愛這個人
Jemanden
für
immer
zu
lieben,
ist
auch
einfacher,
als
ihn
nicht
zu
lieben.
回憶總算美麗
快樂時
曾後悔嗎
Erinnerungen
sind
doch
schön.
Habe
ich
es
in
glücklichen
Zeiten
je
bereut?
只想我還做不到
因這句話
忘記他
Ich
wünschte
nur,
ich
schaffe
es
immer
noch
nicht,
wegen
dieses
Satzes,
ihn
zu
vergessen.
我愛上一個人
為什麼只愛這個人
Ich
habe
mich
in
jemanden
verliebt.
Warum
liebe
ich
nur
ihn?
我愛上一片雲
但未必擁有這片雲
Ich
habe
mich
in
eine
Wolke
verliebt,
doch
kann
diese
Wolke
nicht
unbedingt
besitzen.
回想七歲那日
我又何嘗遇見他
Wenn
ich
an
den
Tag
zurückdenke,
als
ich
sieben
war,
bin
ich
ihm
da
etwa
begegnet?
當天我誰亦不怕
怎怕未能忘記他
Damals
fürchtete
ich
niemanden.
Wie
kann
ich
fürchten,
ihn
nicht
vergessen
zu
können?
要放低一個人
浪漫過擁抱這個人
Jemanden
loszulassen,
ist
romantischer,
als
ihn
zu
umarmen.
永遠愛一個人
亦易過不愛這個人
Jemanden
für
immer
zu
lieben,
ist
auch
einfacher,
als
ihn
nicht
zu
lieben.
我愛上一個人
為什麼只愛這個人
Ich
habe
mich
in
jemanden
verliebt.
Warum
liebe
ich
nur
ihn?
我愛上一片雲
但未必擁有這片雲
Ich
habe
mich
in
eine
Wolke
verliebt,
doch
kann
diese
Wolke
nicht
unbedingt
besitzen.
我愛上一個人
為什麼只愛這個人
Ich
habe
mich
in
jemanden
verliebt.
Warum
liebe
ich
nur
ihn?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cacine Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.