Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我不是歌手
Ich bin keine Sängerin
唱到最歇斯底裡
大石亦被我打動
Ich
singe,
bis
ich
hysterisch
werde,
selbst
ein
Fels
würde
von
mir
bewegt,
你卻似路過觀眾
不懂愛情的痛
Du
aber
bist
wie
ein
Zuschauer,
der
vorbeigeht,
verstehst
den
Schmerz
der
Liebe
nicht.
更有勇氣的表現
可惜只得零作用
Eine
noch
mutigere
Darbietung,
leider
völlig
ohne
Wirkung,
你尷尬望我一眼
望穿心裡空洞
Du
wirfst
mir
einen
verlegenen
Blick
zu,
durchschaust
die
Leere
in
meinem
Herzen.
傻人傻頭傻腦
買力為你唱歌
等你零星心動
Ich
Narr,
dumm
und
einfältig,
singe
mit
aller
Kraft
für
dich,
warte
auf
die
kleinste
Regung
deines
Herzens,
詞人填詞填到
字字直插我心
只有你不懂
Der
Texter
dichtet,
bis
jedes
Wort
direkt
in
mein
Herz
sticht,
nur
du
verstehst
es
nicht.
我唱歌不感動吧
我唱歌不催淚吧
Mein
Gesang
bewegt
dich
nicht,
oder?
Mein
Gesang
rührt
dich
nicht
zu
Tränen,
oder?
內心的掙扎
殘留歌中聽見嗎
Den
inneren
Kampf,
hörst
du
seine
Spuren
im
Lied?
我唱得很不像話
你至少可講大話
Ich
singe
furchtbar
schlecht,
du
könntest
wenigstens
lügen,
在分開一剎
你可以扮凝重嗎
Im
Augenblick
der
Trennung,
kannst
du
wenigstens
so
tun,
als
wärst
du
betroffen?
姑且體貼到我竭力地為你聲沙
Sei
wenigstens
so
rücksichtsvoll,
dass
ich
meine
Stimme
für
dich
heiser
gesungen
habe.
若是略有愛過我的話
一雙眼神震蕩一下
Wenn
du
mich
auch
nur
ein
wenig
geliebt
hast,
lass
deine
Augen
einen
Moment
erzittern.
怕唱到最尾一句
絕望便沒法躲避
Ich
fürchte,
wenn
die
letzte
Zeile
gesungen
ist,
gibt
es
keine
Flucht
mehr
vor
der
Verzweiflung,
斷了氣就算凄美
不足以留低你
Selbst
wenn
mein
letzter
Atemzug
tragisch
schön
wäre,
reicht
es
nicht,
dich
hierzuhalten.
你聽覺喪失知覺
聽不清楚我悲喜
Dein
Gehör
hat
das
Gefühl
verloren,
du
hörst
mein
Leid
und
meine
Freude
nicht
klar,
我似著對了空氣
感覺什麼滋味
Es
ist,
als
sänge
ich
in
die
leere
Luft,
was
für
ein
Gefühl
ist
das?
為何無言無語
面上內咎也許牽涉太多演技
Warum
schweigst
du?
Vielleicht
ist
die
Schuld
in
deinem
Gesicht
nur
zu
viel
Schauspielerei.
為何詞窮窮到
剩下抹煞我的一句對不起
Warum
fehlen
dir
die
Worte
so
sehr,
dass
nur
ein
'Entschuldigung'
übrigbleibt,
das
mich
auslöscht?
我唱歌不感動吧
我唱歌不催淚吧
Mein
Gesang
bewegt
dich
nicht,
oder?
Mein
Gesang
rührt
dich
nicht
zu
Tränen,
oder?
內心的掙扎
殘留歌中聽見嗎
Den
inneren
Kampf,
hörst
du
seine
Spuren
im
Lied?
我唱得很不像話
你至少可講大話
Ich
singe
furchtbar
schlecht,
du
könntest
wenigstens
lügen,
在分開一剎
你可以扮凝重嗎
Im
Augenblick
der
Trennung,
kannst
du
wenigstens
so
tun,
als
wärst
du
betroffen?
姑且體貼到我竭力地為你聲沙
Sei
wenigstens
so
rücksichtsvoll,
dass
ich
meine
Stimme
für
dich
heiser
gesungen
habe.
若是略有愛過我的話
歌曲煽情未明白嗎
Wenn
du
mich
auch
nur
ein
wenig
geliebt
hast,
verstehst
du
die
Emotionen
im
Lied
nicht?
我唱歌不感動吧
我唱歌不催淚吧
Mein
Gesang
bewegt
dich
nicht,
oder?
Mein
Gesang
rührt
dich
nicht
zu
Tränen,
oder?
內心的掙扎
殘留歌中聽見嗎
Den
inneren
Kampf,
hörst
du
seine
Spuren
im
Lied?
我唱得很真實吧
你跟她很曖昧吧
Ich
singe
sehr
ehrlich,
oder?
Du
und
sie,
ihr
seid
ziemlich
zweideutig
zueinander,
oder?
在燈火普照
你只有扮沉默嗎
Im
hellen
Licht
der
Lampen,
kannst
du
nur
Stille
vortäuschen?
姑且體貼到我竭力地為你聲沙
Sei
wenigstens
so
rücksichtsvoll,
dass
ich
meine
Stimme
für
dich
heiser
gesungen
habe.
又念及我對你放不下
總可偶然煽情一下
Und
wenn
du
bedenkst,
dass
ich
dich
nicht
loslassen
kann,
könntest
du
doch
gelegentlich
ein
wenig
Gefühl
zeigen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Kwong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.