Текст и перевод песни 鄭秀文 - 火宅之人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
火宅之人
Person in the Fire House
在生活
就算枯燥但仍在生活
In
life,
even
if
it's
dull,
I
still
live
但生活
自你飄到像蝴蝶那般
But
life,
since
you
drifted
in
like
a
butterfly
然後發現
其實不應該再以孤獨為伴
Then
I
realized,
I
shouldn't
be
a
companion
to
loneliness
何用再隱瞞
來為你解封這度城門
Why
hide
any
longer?
I'll
unlock
this
city
gate
for
you
城內太安寧
人或太清醒
The
city
is
too
peaceful,
or
perhaps
people
are
too
sober
來讓我大聲笑著承認
Let
me
laugh
out
loud
and
admit
人尚有激情
能令世間鴉雀亦無聲
People
still
have
passion,
and
it
can
make
the
world's
silence
deafening
任性的我搬進這火宅
Willful,
I
moved
into
this
fire
house
賠掉性命也是我選擇
Losing
my
life
was
also
my
choice
讓我蠢到盡情地
苦戀一位稀客
Let
me
be
foolish
and
passionately
in
love
with
a
rare
guest
任我雙腳深陷於沼澤
Even
if
my
feet
sink
deep
into
the
swamp
還在背負上萬個指責
I
still
carry
ten
thousand
accusations
奉獻出過所有的
好比這一世都留白
Offering
all
I
have,
as
if
my
whole
life
were
blank
犧牲先叫在這人生中塗過色澤
Sacrifice
first,
so
that
my
life
can
be
full
of
color
誰越要豐盛
誰就更感性
Those
who
desire
abundance
are
the
most
emotional
無懼行入火裡面填命
Fearless,
they
walk
into
the
fire
and
fill
it
with
life
平淡會安定
平淡也可荒廢了生命
Tranquility
can
be安定,
but
it
can
also
waste
life
away
任性的我搬進這火宅
Willful,
I
moved
into
this
fire
house
賠掉性命也是我選擇
Losing
my
life
was
also
my
choice
讓我蠢到盡情地
苦戀一位稀客
Let
me
be
foolish
and
passionately
in
love
with
a
rare
guest
就算雙腳深陷於沼澤
Even
if
my
feet
sink
deep
into
the
swamp
仍為你奉上萬個稱讚
I
will
still
offer
you
ten
thousand
praises
奉獻出我所有的
准許最黑暗都純白
Offering
all
I
have,
allowing
even
the
darkest
things
to
be
pure
犧牲先叫在這人生中塗過色澤
Sacrifice
first,
so
that
my
life
can
be
full
of
color
姑且准我自己承擔這狂妄選擇
For
now,
I'll
allow
myself
to
bear
this狂妄
choice
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yi Bang Lan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.