Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為何又是這樣錯 - Live
Warum ist es wieder so falsch - Live
爲何重頭又是這樣過
又這樣錯
Warum
fängt
es
wieder
so
an,
wieder
so
falsch?
深宵裡我哭泣靜待清早
In
tiefer
Nacht
weine
ich
und
warte
still
auf
den
Morgen.
當天我與你真的深愛過
Damals
habe
ich
dich
wirklich
tief
geliebt.
今天我愛你又如何
Heute
liebe
ich
dich,
und
was
nun?
為何又再傷害我
又感動我
Warum
verletzt
du
mich
wieder
und
berührst
mich
wieder?
麻木天真的愛慕
Betäubte,
naive
Liebe.
回憶裡都是你一哭一笑
In
Erinnerungen
sind
es
immer
dein
Weinen
und
Lächeln.
是最美麗都不會老
Sie
sind
das
Schönste
und
werden
nie
alt.
可知道
人難受
痛苦程度
Weißt
du,
wie
unerträglich
ich
mich
fühle,
das
Ausmaß
meines
Schmerzes?
在這灰色的旅途
而你不可感覺到
Auf
dieser
grauen
Reise,
und
du
kannst
es
nicht
fühlen.
心傷痛
從來未徹底流露
Der
Schmerz
meines
Herzens
wurde
nie
ganz
offenbart.
但你口中心裡各一套
Aber
dein
Mund
und
dein
Herz
sind
nicht
eins.
我知你仍然在找更好
Ich
weiß,
du
suchst
immer
noch
nach
jemand
Besserem.
而在那半夜裡
恬靜裡
Und
mitten
in
der
Nacht,
in
der
Stille,
即使看見預告
auch
wenn
ich
die
Vorhersage
sehe,
前面有著那各自各的路
dass
vor
uns
unsere
getrennten
Wege
liegen.
為何重頭又是這樣過
又這樣錯
Warum
fängt
es
wieder
so
an,
wieder
so
falsch?
深宵裡我哭泣靜待清早
In
tiefer
Nacht
weine
ich
und
warte
still
auf
den
Morgen.
當天我與你真的深愛過
Damals
habe
ich
dich
wirklich
tief
geliebt.
今天我愛你又如何
Heute
liebe
ich
dich,
und
was
nun?
為何又再傷害我
又感動我
Warum
verletzt
du
mich
wieder
und
berührst
mich
wieder?
麻木天真的愛慕
Betäubte,
naive
Liebe.
回憶裡都是你一哭一笑
In
Erinnerungen
sind
es
immer
dein
Weinen
und
Lächeln.
是最美麗都不會老
Sie
sind
das
Schönste
und
werden
nie
alt.
回憶裡都是你一哭一笑
是最美麗都不會老
In
Erinnerungen
sind
es
immer
dein
Weinen
und
Lächeln.
Sie
sind
das
Schönste
und
werden
nie
alt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mei Xian Zhang, Wing Ki Vicky Fung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.