鄭秀文 - 為何又是這樣錯 - перевод текста песни на немецкий

為何又是這樣錯 - 鄭秀文перевод на немецкий




為何又是這樣錯
Warum ist es wieder so falsch?
為何又是這樣錯
Warum ist es wieder so falsch?
作詞:張美賢 作曲:馮穎琪 編曲:辛偉力
Text: Zhang Meixian Musik: Feng Yingqi Arrangement: Xin Weili
可知我情投入那種程度 在這崎嶇的旅途
Weißt du, wie sehr ich mich emotional investiert habe? Auf dieser holprigen Reise
而你不可感覺到
Aber du kannst es nicht fühlen
*心傷痛 從來未徹底流露
*Herzschmerz, nie ganz offen gezeigt
但你口中心裡各一套
Aber deine Worte und dein Herz sagen Unterschiedliches
我知你仍然在找更好
Ich weiß, du suchst immer noch nach etwas Besserem
而在那半夜裡 恬靜裡 即使看見預告
Und mitten in der Nacht, in der Stille, selbst wenn ich die Vorzeichen sehe
前面有著那各自各的路
Dass vor uns getrennte Wege liegen
為何重頭又是這樣過 又這樣錯
Warum beginnt es wieder so, geht wieder so schief?
深宵裡我哭泣靜待清早
In tiefer Nacht weine ich und warte still auf den Morgen
當天我與你真的深愛過
Damals haben wir uns wirklich tief geliebt
今天我愛你又如何
Was nützt es, dass ich dich heute liebe?
為何又在傷害我 又感動我
Warum verletzt du mich wieder und berührst mich wieder?
麻木天真的愛慕
Betäubte, naive Zuneigung
回憶裡都是你一哭一笑
In meinen Erinnerungen sind nur dein Weinen und Lachen
是最美麗都不會老*
Das Schönste, das niemals altert*
可知道 人難受 痛苦程度
Weißt du, wie sehr ein Mensch leidet, wie groß der Schmerz ist?
在這灰色的旅途 而你不可估計到
Auf dieser grauen Reise, aber du kannst es nicht erahnen
REPEAT*
*Herzschmerz, nie ganz offen gezeigt / Aber deine Worte und dein Herz sagen Unterschiedliches / Ich weiß, du suchst immer noch nach etwas Besserem / Und mitten in der Nacht, in der Stille, selbst wenn ich die Vorzeichen sehe / Dass vor uns getrennte Wege liegen / Warum beginnt es wieder so, geht wieder so schief? / In tiefer Nacht weine ich und warte still auf den Morgen / Damals haben wir uns wirklich tief geliebt / Was nützt es, dass ich dich heute liebe? / Warum verletzt du mich wieder und berührst mich wieder? / Betäubte, naive Zuneigung / In meinen Erinnerungen sind nur dein Weinen und Lachen / Das Schönste, das niemals altert*
為何又是這樣過 又這樣錯
Warum beginnt es wieder so, geht wieder so schief?
深宵裡我哭泣靜待清早
In tiefer Nacht weine ich und warte still auf den Morgen
當天我與你真的深愛過 今天我愛你又如何
Damals haben wir uns wirklich tief geliebt, was nützt es, dass ich dich heute liebe?
為何又在傷害我 又感動我
Warum verletzt du mich wieder und berührst mich wieder?
麻木天真的愛慕
Betäubte, naive Zuneigung
回憶裡都是你一哭一笑 是最美麗都不會老
In meinen Erinnerungen sind nur dein Weinen und Lachen, das Schönste, das niemals altert
回憶裡都是你一哭一笑 是最美麗都不會老
In meinen Erinnerungen sind nur dein Weinen und Lachen, das Schönste, das niemals altert





Авторы: Mei Yin Sandy Chang, Wing Ki Vicky Fung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.